Я, мои мужья и их любовницы - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Барматти cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я, мои мужья и их любовницы | Автор книги - Татьяна Барматти

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Хм… хорошо…

— Можете сами взглянуть, если хотите? — сухо проговорил лорд Диабло, показывая на «планшет».

Получив в свои загребущие руки «планшет», я не обращая больше внимания на мужчин, окунулась в мир цифр. И пусть с цифрами я обращалась больше на «вы», мой недолгий опыт в ведении бизнеса был как нельзя кстати.

По всему выходило, что с каждым годом поступлений на счета становилось меньше. И уж не знаю, с чем это было связанно. С тем, что земли лорда Арийского обнищали или же с тем, что мужья все привели в упадок до такой степени, что людям, которые должны были платить налоги, попросту не имели возможности сделать это в полной мере. Ну, или все еще проще и часть денег сразу же шла в карман муженькам.

Впрочем, все деньги, которые поступали на счета, были едва ли не день в день сняты с них. И уж действительно это никого из работников банка даже не заинтересовало. Или здесь тоже есть тот, кто получает от этого свою выгоду.

— Своих работников я проверю, — спокойно заметил лорд Диабло, как только я кинула на него косой взгляд. — Все деньги, которые тот или иной человек получил незаконно вернуться на ваш счет.

— Приятно это слышать… — протянула я, мило улыбнувшись. — Но я так же хотела бы получить компенсацию от вашего банка, — решила я наглеть до конца. Может, смогу рассчитаться за проделанную работу с законником.

— У вас действительно есть хватка. Хорошо, я подумаю над этим.

— Тогда я попрошу вас, лорд Чарльз, заняться и этим делом, — кивнула я весело скалящемуся мужчине.

— С превеликим удовольствием!

— Хорошо, я в принципе поняла, как обстоят дела, — выдохнула я приглушенно. — Что мне нужно сделать, чтобы больше кроме меня никто не мог снять ни медяка с моих счетов?

— Больше этого не повториться, я лично прослежу. Но, ради перестраховки, я сейчас дам вам бланк стандартного заявления. В нем вы должны указать доверенное лицо, того, кто в случае непредвиденных обстоятельств сможет распоряжаться вашими счетами.

Приглушенно выдохнув, я непонимающе посмотрела на лист бумаги, который передал мне мужчина. По правде говоря, я не знала, кого можно было бы вписать, как свое доверенное лицо. Каталану? Вот только можно ли называть доверенным лицом горничную? Грегори? Тогда вплывает тот же вопрос. А кроме них я знала только еще двух лордов, которые сидели сейчас недалеко от меня. Ну и лорда Вильяма.

М-да… по сути, это не та проблема, из-за которой стоило бы волноваться! Но это и не пустяк, который можно было бы оставить без внимания…

* * *

Глава 12

Раздосадовано цокнув, я прикусила нижнюю губу, теряясь в сомнениях. В принципе, я не готова умирать или что-то тому подобное, так что мне не понадобится доверенное лицо. Вот только, человек предполагает, а жизнь располагает.

— Я могу сделать своим доверенным лицом свою личную горничную? — задала я единственный волнующий меня вопрос в данной ситуации.

Уж кто-кто, а Каталана не оставит Мэтью на произвол судьбы. Горничная уж точно видела, как страдала Аделаида и не даст муженькам возможности даже приблизиться к деньгам, которые им так нужны.

— Горничная? — потрясенно переспросил законник.

— Да.

— Ну что ж, такого еще не было за время моей работы в банке, — усмехнулся лениво лорд Диабло. — Но запрета тоже нет, так что, если вы хотите, вашим доверенным лицом может быть ваша горничная.

— Отлично, — победно воскликнула я и начала заполнять документы, вписывая свои данные и данные Каталаны. — Все, готово.

— Можете подойти через несколько дней, к тому времени все документы с новыми условиями сотрудничества будут готовы, — спокойно заметил лорд Диабло.

— Хорошо, договорились, — кивнула я. — И раз уж на сегодня все, я, пожалуй, пойду. Было приятно иметь с вами дело, спасибо.

— Пока не за что благодарить, — покачал головой мужчина, а после, словно в ожидании чего-то, приподнял одну бровь.

— Ну что ж, тогда я обязательно скажу вам «спасибо» при следующей встрече.

Улыбнувшись, я поднялась с насиженного места, кинув взгляд на законника. По сути, сейчас у нас не было больше дел, так что можно было спокойно уйти. Вот только, если быть честной с собой, то присутствие этого мужчины вселяло в меня уверенность, что все будет хорошо. В любом деле, за которое я возьмусь.

— Я приду к вам завтра, расскажите, как обстоят дела с иском.

— То есть, вы серьезно настроены? Вы готовы подать иск на своих мужей? — вскинул голову лорд Чарльз.

— Как я и говорила, более чем серьезна. Не стоит больше спрашивать.

— Хорошо, договорились.

— Отлично, до свидания, — кивнув мужчинам, я развернулась и, расправив плечи, подошла к двери.

— Леди Аделаида, подождите, — выпалил лорд Чарльз, — я тоже ухожу.

Молча кивнув, я подождала мужчину, и мы вместе направились на выход из банка. Внимания, конечно, мы привлекали много, вот только, боюсь, что без законника меня бы уже где-то подловили, чтобы устроить темную. Хотя, неизвестно, кто бы еще вышел победителем. Я уж точно не собираюсь спускать грубость, особенно необоснованную.

— Позвольте подвезти вас к городской библиотеке, — только выйдя из банка, махнул на свою карету лорд.

— Буду вам очень благодарна, — с улыбкой отозвалась я.

Только оказавшись в карете, я непонимающе нахмурилась, заметив какой-то нездоровый интерес со стороны лорда. И уж не знаю, из-за чего, но, что-то мне кажется, будь у лорда микроскоп, он бы уже начал изучать меня более основательно.

— Что-то нет так? — задала я закономерный в данной ситуации вопрос.

— Нет, ничего. Просто мне сложно вас понять, леди Аделаида, — отозвался задумчиво мужчина.

— И зачем же вам меня понимать?

— Хм, хороший вопрос, — усмехнулся законник, а после посмотрел на меня из-под ресниц. — Можно назвать это чутьем. И оно, чутье, подсказывает мне, что мне стоит узнать вас лучше.

— А мне кажется, что вы со мной флиртуете, — честно призналась я и услышала бархатный, немного хрипловатый смех мужчины.

— Не исключено…

— Не раньше, чем я стану свободной леди, — спустя несколько секунд выпалила я, решив соединить приятное с полезным.

— Намекаете, что мне следует помочь вам?

— Не намекаю, я прошу помощи, — серьезно выдохнула я, пристально посмотрев на мужчину.

— Знаете, это довольно скользкая дорожка. Сегодня вы решили расторгнуть свой брак с уже имеющимися мужьями, и кто его знает, что вы захотите через лет пять.

— Так я вам и не предлагаю жениться на мне, — повела я плечом.

— Что? — сказать, что лорд Чарльз удивился — это ничего не сказать. Мужчина буквально вытаращил глаза, смотря на меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению