Рожденные в битве - читать онлайн книгу. Автор: Эми Кауфман cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рожденные в битве | Автор книги - Эми Кауфман

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Среди скалистых вершин самых северных границ Ледяных пиков они увидели огромный зияющий вход. Эллука уверенно полетела сразу к нему – она была здесь раньше, хотя и очень давно, – и Рэйна последовала за ней.

Они сели в огромной, едва освещенной пещере, где дул пронизывающий холодный ветер. Снова сняв упряжь, дети спрятали ее в самом глухом углу пещеры на случай, если поднимется ветер.

– Раньше тут стояли большие двери, – заметила Эллука, указывая на вход пещеры. – Это был главный зал, прямо как в Новом Дракхэлме, но двери потом сняли и унесли с собой.

– Думаю, это одна из тех вещей, которые ты не захочешь повторять, если не придется, – усмехнулась Рэйна.

Самые дальние углы пещеры полностью утопали в темноте, но Андерс видел, что это место гораздо больше главного зала в Новом Дракхэлме. На мгновение он представил его полным людей и драконов, огней и даже танцующих, как было в ночь равноденствия. Потом зал снова опустел, и у Андерса по спине побежали мурашки.

– Место просто огромное, – продолжила Рэйна. – Как мы узнаем, где она обычно спала?

– Ну, тут хотя бы лампы есть, – сказала Эллука, подходя ко входу, чтобы снять с крюка четыре из нескольких, оставленных здесь очень давно. – Они пыльные, но, похоже, работают, и бродить в темноте не придется. – О, – она с интересом взглянула вверх, – тут кто-то был. Вон его следы.

– Ты приходила сюда один раз вместе с финсколарцами, – заметила Рэйна. – Может, кто-то появлялся здесь еще раз.

– Мы были здесь очень давно, – подтвердила Эллука. – Драконы только что выиграли битву против волков, поэтому финсколарцам в Новом Дракхэлме было не до прогулок с классом, у них были дела поважнее. И мы знаем, что многие из них вернулись в Облачный приют. Следы выглядят свежими.

– Будем надеяться, что это просто кто-то любопытный, – сказал Андерс.

– Или тот, кто на прошлой неделе вспомнил, что забыл здесь кое-что нужное, когда все переезжали десять лет назад, – добавила Рэйна, стараясь, чтобы голос звучал весело, но на самом деле в нем были тревожные нотки.

– Думаю, я знаю, где тут спальни, – сообщила Эллука. – Но их слишком много. Не представляю, как мы поймем, какая из них принадлежала Дрифе.

– Остается только смотреть, – сказала Лизабет. – Веди нас.

Держа лампы высоко над головой, все последовали за Эллукой по пустому коридору. Шаги гулким эхом отдавались в тишине, и здесь не было ковров, чтобы заглушить их.

В Новом Дракхэлме лампы-артефакты оживали впереди и гасли позади, наполняя все пространство веселым желтым сиянием. Здесь же тьма подбиралась совсем близко.

Эллука пару раз помедлила, но спустя несколько минут торжествующе замахала руками.

– В этом коридоре начинаются спальни, – сообщила она. – Давайте мы с Лизабет пойдем к другому концу, а вы посмотрите здесь? Если кто-нибудь что-то найдет или увидит Дрифу в одной из спален, пусть позовет остальных. Мы услышим.

– Быстрее начнем – быстрее закончим, – решительно произнесла Лизабет. – Точнее, если что-то пойдет не так, то чем быстрее начнем, тем быстрее поймем, что нам нужен новый план. Пойдем.

Они с Эллукой повыше подняли свои лампы и направились по коридору, исчезая за углом и оставляя близнецов одних.

– За работу, – сказала Рэйна, просовывая голову в первую спальню.

Андерс заглянул в ту, что была напротив, держа лампу над головой. В скале был вырезан каркас кровати, но, не считая этого, комната абсолютно пуста. Он быстро осмотрел стены: на них не было никаких рисунков, как и признаков того, что здесь вообще кто-то ночевал.

Войдя в ванную комнату, он увидел, что та тоже пуста, и не нашел ничего полезного. Может быть, в комнате Дрифы все иначе, подумал он. Ее не было здесь, чтобы собрать все вещи. К тому моменту она уже… исчезла. Дрифа уже была там, где сейчас.

Он проверил следующую комнату, за ней еще одну и еще, но безрезультатно. Пока они с Рэйной двигались по коридору до угла, Андерс начал понимать, что задача будет не из легких, и гадал, не стоило ли им захватить с собой из Облачного приюта подкрепление, потому что с лишней парой глаз процесс пошел бы быстрее.

Он покинул очередную комнату и собирался повернуть за угол, чтобы направиться к следующей двери. Но прежде чем успел это сделать, кто-то вышел из-за угла прямо перед его носом.

Это был Лейф, глава Совета драконов и руководитель Финсколя.

Его старый учитель раскрыл рот от удивления, когда они несколько мгновений стояли лицом к лицу. Потом Драклейд поднял здоровенную руку и молча втолкнул Андерса в комнату, которую сейчас обыскивала Рэйна.

Она обернулась, открыв рот, – спросить, что случилось, но Андерс энергичным жестом показал ей не шуметь и поспешно опустил заслонку на своей лампе, чтобы приглушить ее свет. Рэйна закрыла рот и последовала за ним, приглушив свой светильник, пока ее брат вглядывался через трещины там, где дверные петли крепились к скале.

Лейф по-прежнему был снаружи, повернув голову и разговаривая с кем-то через плечо. На мгновение он напомнил Андерсу Хейна. Внешне они отличались – у Хейна кожа была темно-коричневой, а у Лейфа – пепельно-белой, хотя и покрасневшей, покрытой веснушками от солнца. И в то время, как у Хейна волосы росли черными и курчавыми, борода и волосы Лейфа были светло-рыжими. Но их украшали одни и те же добродушные морщинки вокруг глаз, и оба выглядели хоть и большими, но очень мягкими. И оба в разное время защищали Андерса. С ними он чувствовал себя в безопасности, даже притом что один из них только что втолкнул его в темную комнату.

Потом Андерс увидел, с кем разговаривает Лейф. Из-за угла вышли Валериус, большой светловолосый отец Эллуки, и Торстен, которого Андерс всегда тайком звал Пышнобородым. За ними следовали две женщины, члены Совета драконов, их имен Андерс не знал; и наконец, Майлстем и Сафира, двое самых младших членов Совета драконов. Майлстем шел позади спутницы, а она толкала свое кресло на колесах.

Рэйна намертво вцепилась в руку Андерса, пока они смотрели, как процессия проходит мимо, словно пыталась сдержать все вопросы, которые хотела задать.

– Думаю, мы тоже можем идти, – говорил Лейф. – Сегодня нам здесь больше нечего делать.

– Если мы не можем найти здесь ничего полезного, – рассуждал Торстен, – будем действовать с тем, что есть. Более подходящего момента все равно не найти.

– Он прав, – мрачно сказал Валериус. – Волки не могут вечно сидеть в своем лагере, им нужно искать себе еду.

– Люди скоро капитулируют, – уверенно добавила одна из женщин. – Что еще им остается?

– Может быть, – допустила Сафира. – Но другие варианты все равно остаются.

Андерс старался не дышать, надеясь, несмотря на опасность, что Эллука и Лизабет не заметят в этот момент ничего интересного и не закричат, чтобы позвать друзей. Они с сестрой совсем погасили лампы и осторожно крались вслед за драконами, пока те возвращались в заброшенный главный зал. Двойняшки прятались в тенях у входа, когда драконы по одному начали превращаться и улетать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению