Стеклянный город - читать онлайн книгу. Автор: Мария Руднева cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стеклянный город | Автор книги - Мария Руднева

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Именно, именно! – Бритт захлопнула альбом и вскочила на ноги. – Мало ли что!

– А вы бойкая, – фыркнул Таласс.

– Господин Таласс! – Хью и Меган подбежали с другой стороны площадки. – Откуда вы здесь?

– Пришел поработать личным водителем, – ответил Таласс, опираясь спиной на железное ограждение. – Тетушку Долл, как всегда, поглотили дела, а я у нас – праздношатающийся бездельник, вот меня и припрягли. А я и рад! Так что довезу до Флауэр-сквер в лучшем виде, правда, сегодня без кофе – господин мэр откусит мне голову, если я только попытаюсь перебить вам аппетит.

Машина Таласса мягко выехала за ворота. Автомобиль – не такой роскошный, как у тетушки Долл, но тоже явно относящийся к раритетам – покатился под гору обратно в город. Дальняя башня оставалась позади.

Бритт сидела позади, рядом с Меган, и смотрела в окно. Хью в этот раз успел первым занять место рядом с водителем. Пейзажи расплывались перед глазами, она чувствовала себя утомленной и вымотанной – обилие пейзажей и информации оказалось чрезмерным. Возможно, на это и рассчитывала Долл, когда отправляла с ними Федуччио – пронеслась шальная мысль. Забалтывать он умеет так, что любая попытка рационализировать услышанное просто ускользает. И даже рисунки не помогают. Наоборот – становятся визуальным подтверждением того, что все, что происходит вокруг, – правильно и закономерно.

Бритт смутно помнила, что что-то вокруг не правильно и не закономерно, но сфокусироваться на мысли не могла. Хотелось отбросить все тревоги и просто наслаждаться видами. Сколько они пробудут здесь, в этом городе, на внепланово продолжающихся каникулах? Надо ловить каждый миг. Миг свежего горного воздуха, ярких красок, местной истории…

Бритт прислонилась лбом к стеклу и прикрыла глаза. Ее окутывала легкая дремота. Машину мерно качало на поворотах – пусть город был маленьким, но гористая извилистая местность любой путь увеличивает вдвое.

Качаясь на грани яви и сна Бритт вспомнила свои странные сны минувшей ночью. Ей снова снились Брайан и Ри. И карусель на Флауэр-сквер – не молчаливая и печальная, покрытая покрывалом, а освещенная огнями, яркими, цветными, отражающимися в тысячах подвесок-стеклышек и гладких боках диковинных зверей. Брайан и Ри оседлали двухглавого тигра и черепаху со змеиным хвостом, сама Бритт выбрала сфинкса, а потом… Потом…

Потом – она не помнила.

Только тягучие звуки скрипки и тонкую улыбку человека с длинными светлыми волосами. Такие непослушные кудри – так и лезут в глаза…

Машину тряхнуло, и Бритт проснулась.

– Ой. Что?..

– Приехали! – весело крикнул Таласс и галантно открыл перед ней дверь.

Меган и Хью уже выбрались: Меган щурилась и ворчала, что зря забыла солнечные очки, хотя кому и когда они нужны зимой, а Хью потягивался под лучами выглянувшего солнца, прохладного, но ослепительно-яркого.

Бритт невольно посмотрела на карусель. Карусель стояла, прикрытая сумрачным покрывалом, недвижимая и тихая.

Интересно, подумала вдруг Бритт, откуда я знаю, как она освещена?

– Господин мэр ждет вас, – поторопил Таласс, чуть касаясь плеча Бритт. – Прошу, туда. По прямой. Сегодня вы – почетные гости, вход – через главные двери!

Каменные львы, охраняющие широкие деревянные резные двери, выглядели мирно. Проходя мимо, Бритт не удержалась и погладила одного из них по пышной гриве, уложенной неизвестным скульптором в крупные завитки.

Двери распахнулись, впуская их в городскую ратушу – по совместительству, личный дом господина Дроссельфлауэра, мэра города Марблита. Так объявил Таласс, пропуская ребят вперед. Бритт с удовольствием огляделась по сторонам. Внутри дом выглядел так, как она почему-то предполагала: стены обшиты панелями темного дерева, мозаика вьется по стенам и обвивает широкие витражные окна. Вся мебель – старинная, массивная, деревянная. Во всех шкафах стекла, конечно, мозаичные – как и везде. Дневной свет, льющийся через окна, делал просторный холл похожим на церковь.

В глубине холла начинался длинный коридор, уводящий куда-то в лабиринты дома. Крутая деревянная лестница вилась наверх. Бритт шагнула было к лестнице, но Таласс поймал ее взгляд и покачал головой.

– Вам в обеденный зал. Сейчас откроют.

И в самом деле – не успел он договорить, как массивные темные двери с бронзовыми ручками распахнулись, и в дверном проеме предстал господин мэр собственной персоной. Бритт сразу узнала его: и странный костюм с безумным галстуком, и чуть раскосые голубые глаза, и непослушные светлые волосы – это определенно был тот же самый человек, который показал ей карусель.

Увидев Бритт, мэр посмотрел ей в глаза и неожиданно подмигнул.

– Друзья мои! – воскликнул он. – Как же я рад наконец-то вас всех видеть!

Голос его рассыпался по залу звонкими колокольчиками.

Глава 6. Обед у мэра

– Проходите же, проходите! – торопил господин Дроссельфлауэр. – Столы накрыты – и только не хватает гостей. С ума сойти, Таласс, как долго у меня не было гостей. Скорее, садитесь за стол и давайте знакомиться. Я хочу знать о вас все! Откуда вы? Как вас всех зовут?

Таласс кашлянул в кулак, скрывая смех.

– Дроссель! – окликнул он. – Дай гостям обжиться, они первый раз в ратуше, а она, поверь, все еще производит впечатление.

– И ничего в ней особенного, – фыркнул мэр.

Бритт подумала, что в его внешности есть что-то лисье.

– Если у тебя замылился взгляд, то не значит, что у других так, – возразил Таласс. – Проходите, ребята. Не стесняйтесь.

Бритт первая сделала шаг в Обеденный зал – и замерла на месте. Такого она еще не видела. Разве что в Национальном музее… Нет, даже в музее не было такой красоты.

Зал был таким огромным, что освещенным оставался только центр – углы же утопали в тенях. Витражные стекла бросали яркие отсветы на мебель темного дерева. Широкий обеденный стол окружал ровный ряд стульев – явно штучной работы.

Обед уже ждал на столе – пышный и обильный, но совсем не такой, как у Долл. Здесь не было ни нескольких вилок, ни изысканно-сложных блюд – простая еда, выглядящая чрезвычайно аппетитно, лежала в тонкой стеклянной посуде, сделанной, видимо, марблитскими стекольщиками. И это создавало уютную, почти домашнюю обстановку – несмотря на торжественность самого пространства.

Бритт никогда не думала, что обед у мэра может быть похож на завтрак на веранде у бабушки.

Господин мэр пригласил всех к столу и сам устроился в широком кожаном кресле под часами. Закинув ногу на ногу, он с улыбкой оглядел гостей.

– Выбирайте место по душе и наслаждайтесь обедом. Такое событие, как прибытие гостей в Марблит, нельзя оставить без внимания. Поэтому я решил подготовить все самое лучшее – и самое вкусное. Как я могу вас разочаровать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению