Истинная для чудовища - читать онлайн книгу. Автор: Роза Александрия cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истинная для чудовища | Автор книги - Роза Александрия

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Джордж, не вини себя, мне надо было быть внимательнее, а я выпила вина и расслабилась. Знала же, что Фред все еще где-то рядом и что он опасен, — пожаловалась я парню куда-то в районе груди.

— Я знаю и не оставлю это просто так. Дай мне полдня, я организую группу людей, которые пойдут его искать. А ты сиди дома и носа в лес не показывай. — Он отстранился от меня и серьезно добавил: — С сегодняшнего дня и до тех пор, пока мы его не отыщем, все девушки и женщины будут сидеть дома после наступления темноты. А в лес ни ногой даже днем. Пойду сделаю объявления.

Джордж еще раз окинул меня виноватым взглядом и вскочил на коня. Поднял столп пыли и унесся прочь, оставляя меня в полном сумбуре. Значит, пока что увидеться с Киро вживую я не смогу. Ну что ж, всегда можно встретиться во сне. Пожав плечами, я вернулась домой и целый день вышивала. Это занятие помогло привести мысли в порядок и избавиться от чувства, что за мной следят. Уже к вечеру я услышала какой-то то шум на улице и вышла на крыльцо. По дороге шла толпа мужчин с Джорджем во главе и двигалась по направлению к лесу.

Я выбежала к ним, и парень остановился.

— Амедеа, ты же помнишь мою просьбу? — строго спросил парень.

Я кивнула и сказала, что лишь хотела помочь. Рассказав им, где я встретилась с Фредом, я искренне надеялась, что они найдут его, чтобы больше никто не пострадал. Процессия двинулась дальше, а я еще долго стояла и смотрела им вслед. Обняв себя руками, я чувствовала озноб, только не знаю, от страха ли или от холода. Сейчас это было неважно. Безумно хотелось увидеть Киро. Прислониться к теплой груди и рассказать ему обо всем. Потребность видеть его становилась почти физически ощутимой, и я вернулась домой. Нужно было поскорее уснуть, но как, если сердце от переживаний бьется сильно-сильно?

Множество вопросов крутилось в голове с гулом роя пчел: найдут ли Фреда? Что с ним сделают, если все же отыщут убийцу? А если нет, как долго еще все девушки нашей округи будут в опасности? Я легла и укрылась мягким одеялом, закрыла глаза и попыталась выбросить все плохие мысли из головы и думать о Киро. О той ночи, что связала нас. О его словах, которые он шептал мне, и о том, что это он меня нашел. Кто был тот мужчина, что оставил меня? Явно же не мой отец. В этих мыслях я уплыла в царство снов. Открыв глаза, я с грустью осознала, что уже утро. Растерянно глядя в окно, пыталась понять, почему не пришел Киро? Он же обещал… А вдруг что-то случилось? Сердце сжалось от дурного предчувствия, и я принялась за работу, пытаясь отвлечься. Но так и не находила себе места.

Скоро придет Джордж и скажет, что Фреда нашли. И тогда я смогу спокойно пойти в лес, не боясь попасть в руки убийцы, и найти Киро.

Уже к вечеру, когда сил сидеть в неведении не оставалось, я собралась сама сходить к Джорджу. Надев шляпу и чистое платье, я вышла на улицу. Пробежавшись по пыльной дороге до моста, я осознала, что, на удивление, никого не встретила. Это немного меня насторожило: где же все? Упрямо шагая к дому Джорджа, я ловила последние лучи заходящего солнца. Надо поторопиться, не хотелось бы возвращаться по темноте. Хоть Фред, скорее всего, не сунется в деревню, все же опасность еще не миновала. Это если его не нашли, конечно. Но что-то мне подсказывало, что Фред еще на свободе.

Я зашла во двор Джорджа, но и здесь было непривычно пусто. Даже постоянный шум и беготня слуг не оживляли округу. Подошла к двери и громко постучала. На порог вышла мама Джорджа и, увидев меня, нервно улыбнулась.

— Ох, Амедеа, это ты? А я все жду мужчин из… из лесу.

Она неосознанно теребила платок в руках, бросая настороженные взгляды в сторону опушки. Отсюда ее не было видно, но женщина как будто чувствовала, где сейчас ее муж и сын. И, судя по всему, очень переживала.

— Они снова пошли? Значит, вчера не нашли…

Я уныло опустила голову и собралась уходить. Но Линелла остановила меня:

— Может, зайдешь? Я хотела с тобой поговорить… — Женщина робко взглянула на меня, явно ожидая отказа.

— Я не знаю… — протянула я и бросила взгляд на запад, понимая, что солнце уже практически зашло, и если я останусь, то мне все же придется возвращаться по темноте.

Женщина проследила за моим взглядом и уверенно произнесла:

— О, не переживай, я отправлю конюха проводить тебя! — Она мягко улыбнулась мне, и я кивнула.

Мы прошли в гостиную. Линелла пригласила меня за стол. Я огляделась и еще раз поразилась красотой их дома. Тяжелые шторы насыщенного синего цвета не закрывали больших окон, видимо, в ожидании хозяев, слуги не стали их зашторивать. Множество свечей разгоняли сумрак и делали комнату еще красивее. Стулья были обиты атласом. Резной деревянный стол между ними смотрелся очень гармонично и изысканно. Слева горел камин, напротив него стояли два массивных кресла. Я вдруг живо представила себе, как по вечерам Джордж с отцом сидят напротив камина и обсуждают свои дела. Картинка перед глазами померкла, и я еще яснее поняла, что между такими, как мы с Джорджем — целая пропасть. Не зря он считает меня простушкой — так и есть. Я села на предложенный стул, а женщина попросила подать нам чай. Пока нам разливали дымящийся ароматный напиток, женщина рассматривала меня, но в глазах ее не было ни тени осуждения или презрения, лишь живой интерес. Когда прислужница ушла, Линелла сделала глоток и сказала:

— Спасибо тебе, что не побоялась и заступилась за моего сына. У тебя чистая душа, раз ты не вспомнила ему прошлые обиды. Знай, что, независимо от отношения Джорджа, мы всегда будем рады тебе в этом доме.

Я удивленно взглянула на женщину и, краснея, промямлила:

— Да не за что. Я больше не сержусь на Джорджа. У нас, конечно, были… разногласия, но мы уже не маленькие дети, смогли найти общий язык.

Женщина многозначительно улыбнулась.

— Да, уже не дети… — Не став развивать мысль, она спросила: — Так что тебя сюда привело сегодня?

Я опустила глаза и сказала:

— Джордж обещал рассказать, как прошли поиски, вот я и пришла узнать, нашли ли… Но, судя по всему — нет.

— О, они нашли. Только не самого Фреда. Они узнали кое-какую информацию о нем и сегодня снова вышли на поиски. Мужчины вернулись на рассвете, и сын весь день отсыпался, поэтому и не пришел к тебе.

— Что же они нашли? — с нетерпением вопрошала я.

— Они набрели на его жилище. Дом лесника в глубине леса. Но Фреда там не оказалось. Вещи были разбросаны, а он ушел. Но Джордж узнал один из ножей, который тот не взял с собой. Будем надеяться, что ему не удастся далеко сбежать. Иначе опасность поджидает других девушек, где-то далеко отсюда.

Я застыла, слушая рассказ Линеллы. Так вот отчего в соседней деревне о нем не слышали. Но почему парень оказался один в лесу? Как он выжил? Вопросы рождались в голове несвязным потоком, но я надеялась, что все скоро прояснится.

— Да, я надеюсь, что его скоро найдут, и мы сможем свободно вздохнуть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению