Обречен на смерть - читать онлайн книгу. Автор: Тони Кент cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обречен на смерть | Автор книги - Тони Кент

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Именно, — ответила Сара. — Гнев и поломанные камеры. Можно не опасаться конкуренции с их стороны: они не узнали ничего стоящего, только подпортили себе имидж, тыча микрофонами в лицо сыновьям Лонгмана. Особенно после того, что этим людям пришлось пережить.

— Так каков твой план? Как ты собираешься заполучить информацию теперь, когда другие каналы облажались?

— Что касается семьи, то мы подождем. Через несколько дней, когда они немного успокоятся, мой источник договорится, чтобы они встретились с нами. Только с нами.

— С чего они станут это делать?

— С того, что семья целиком и полностью доверяет моему источнику. А он, в свою очередь, доверяет мне. Он знает, что в какой-то момент им придется поговорить с прессой. Это неизбежно, когда дело касается такого известного человека, как Филипп Лонгман. И он знает, что если они поговорят с мной, то я отнесусь к полученной информации со всей возможной деликатностью.

Элтон снова улыбнулся. И снова Сара знала почему.

Околачивание чужих порогов было тем, что Саре меньше всего нравилось в профессии репортера. Мысль о том, чтобы навязывать свое присутствие людям, которые только что понесли невосполнимую утрату, была ей глубоко неприятна. Но два года назад, когда она сама понесла утрату, — и встретила Майкла, по иронии судьбы, у него же на пороге, — эта идея стала казаться немыслимой. Теперь Сара понимала горе тех, кто пережил трагедию, и тем сильнее это побуждало ее избегать подобных действий.

Неприязнь вынуждала ее искать альтернативу. Другие способы получить информацию. Иными словами, делала ее лучшим репортером.

«Вот поэтому, — подумала Сара, — он и улыбается».

— Хорошая работа. Правда, — наконец сказал Элтон. — Хотя нисколько не помогает нам с сегодняшними новостями. Как думаешь, когда полиция уже начнет делиться информацией?

— Я правда не знаю. Странно, что прошло столько времени, а они все молчат. Но, с другой стороны, это необычное дело, учитывая статус жертвы. В любом случае мы договорились, что будем первыми, с кем они поделятся, когда наконец будут готовы.

— Хорошо. — Элтон не выглядел довольным, но, кажется, вновь смирился с ответом Сары. — Просто держи руку на пульсе, ладно? Оставайся на связи с семьей Лонгмана и с полицией.

— Непременно, — ответила Сара. — Я позабочусь, чтобы мы были впереди всех, когда придет время.

Теперь Элтон обратился к остальным:

— О’кей. Дело Лонгмана мы пока откладываем в долгий ящик. Так что же нам сегодня показывать в новостях?

Семь из восьми остальных корреспондентов одновременно открыли папки, чтобы представить подготовленные ими новости. Восьмой — Алекс Редвуд — оставил свою нетронутой. Ему не нужно было заглядывать в бумаги, чтобы рассказать свою новость.

— Я знаю, что мы покажем. — Голос Редвуда был глубоким, но чистым. Каждый свой слог он произносил с безукоризненно четким английским произношением. Все присутствующие повернулись к нему.

— Что у тебя? — спросил Элтон.

— Еще одно убийство.

— Где?

— Саутволд, графство Саффолк.

— Городок на побережье?

— Тот самый. — Редвуд был на редкость уверен в себе. Сара всегда это замечала. И сейчас его ответ только укрепил ее в этом мнении. — И касательно этого убийства нам известны детали.

Сара знала, что последние слова адресованы ей.

Ей известно было, что Редвуд не разделяет ее неприязнь к темной стороне их профессии. Он нисколько не гнушался околачивать пороги или раскрывать информацию, делавшую сюжет более пикантным. Зачастую это была информация, которую он никак не мог добыть законным путем, что больше всего беспокоило Сару.

— Жертва — еще один старик, — продолжал Редвуд. Произнося эти слова, он посмотрел на Сару, и его губы сложились в самодовольную улыбку.

«Вот сволочь, — подумала Сара. — Он действительно верит, что у нас соревнование. Кто предоставит лучшего мертвого старика».

Редвуд повернулся обратно к Элтону и следующие свои слова произнес с преувеличенным драматизмом:

— Его убили кошмарным способом.

— Ой, не тяни кота за хвост, Алекс. — На Элтона явно не произвела впечатление манера Редвуда делать эффектные паузы. — Что нам известно? Коротко и ясно.

— На месте преступления кровавая баня. — Редвуд перестал паясничать и перешел к фактам. — Жертву распяли, Джеймс. Буквально.

По комнате прокатилась волна шепотков.

Такого Сара не ожидала. И, судя по реакции остальных, никто не ожидал. Включая Элтона.

— Распяли? — переспросил он недоверчивым голосом. — Ты уверен?

— Абсолютно. И на этом еще не все. Ему отрезали яйца и запихнули в рот. Изрезали все тело. Выпустили кровь, как животному на убой.

Сара едва могла поверить в то, что слышит. За годы работы репортером она повидала достаточно, и на нее перестали производить впечатление всякие ужасы. Изнасилования. Убийства.

«Но не это. Такое для меня внове».

Детали вызвали у нее вопросы.

— В полиции считают, что это убийство по религиозным мотивам? Раз жертву распяли.

— Да, это их основная теория. По мне, так это, наверное, мусульманские экстремисты.

— Где нашли тело? — спросила Сара.

— В доме жертвы. В Саутволде. Судя по всему, его убили в гостиной.

— В доме был кто-то еще?

— Помимо того, кто его распял?

— Не умничай, Алекс, — вмешался Элтон. — Просто ответь на вопрос.

Редвуд поступил, как ему велели.

— Нет, Сара, больше никого не было, — ответил он уже без сарказма. — Убитый жил один. Пенсионер.

— На месте преступления было еще что-нибудь, что указывало бы на такой мотив? Послание? Видео?

Инстинкты Сары зашевелились. Что-то здесь было не так.

— Нет, если верить моему источнику, — ответил Редвуд, и в его голосе проскользнуло нетерпение. — Но распятие говорит само за себя, разве нет?

— Может быть, — сказала Сара, ответы Редвуда помогли ей сформулировать витавшую в голове мысль. — Но почерк не сходится. Обычно экстремисты хотят зрелищности. Либо шокирующее число убитых, либо шокирующее убийство у всех на глазах. Здесь же убит один человек, без свидетелей.

— Что ты хочешь сказать?

— Что нам не стоит спешить с выводами, — ответила Сара. — И нужно подать эту новость очень осторожно. Лучше не упоминать о религиозном экстремизме, по крайней мере пока это не подтвердят в полиции.

Редвуд открыл рот, чтобы что-то сказать, но ему помешал Элтон, подняв руку и покачав головой.

— Согласен, — сказал Элтон. Потом посмотрел прямо на Редвуда. — К этой новости нужно подойти со всей ответственностью. Мы не хотим, чтобы нас обвинили в разжигании вражды к мусульманам, особенно если окажется, что они не замешаны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию