Металлический турнир - читать онлайн книгу. Автор: Anne Dar cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Металлический турнир | Автор книги - Anne Dar

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

—Что сделали с их волосами? Кого не обчекрыжили, обязательно перекрасили,— ухмыльнулся плакса Софос.

—Не смешно,— заметил Зефир.— Это значит, что гарант может сделать из своей марионетки всё, что захочет.

—Например, выпустить девушку голой?— Криво улыбнулся Нереус-воровщик.

От подобного предположения я нервно сглотнула.

—Не забывай, что не только у девушек есть гаранты,— твердо вставила я.

—Да, но у меня нет гаранта и мне не о чем переживать,— пожал плечами Нереус.

—А стоило бы,— заметил Зефир.— Парню, сидящему за соседним столом, гарант подарил стальной клинок, стоимостью в сто монет. Как думаешь, у кого из вас больше шансов на выживание и, когда представиться возможность, не пырнет ли он тебя своим «шансом»?

—Теперь у каждого проданного есть холодное оружие,— раздраженно поморщился Нереус,— так что скоро всех нас перережут.

—Тех, у кого есть гаранты, не будут убивать в открытую,— вдруг отозвался долговязый Фокас.— Так что снова у проданных больше шансов на выживание.

—Почему их не будут резать в открытую? Ведь это, вроде как, не запрещено,— непонимающе приподнял брови плакса Софос.

—Чтобы не злить гаранта, которому принадлежит проданный. Если ты убьешь того, на кого неизвестный миллионер запулил свои кровные деньги, вряд ли ты его не рассердишь. Уничтожить игрушку толстосума — это, пожалуй, кратчайший путь к смерти.

—Ну да, ты прав,— задумчиво согласился плакса Софос.— Теа, а ты что скажешь? Какая-то ты сегодня тихая. Тебе гарант тоже оружие прикупил? Покажешь?

—Мне не выдали никакого оружия,— как можно более убедительно ответила я, но так и не смогла понять, поверили ли мне мои собеседники. Я, конечно, ценила союз с этими парнями, но на примере Софоса, который вчера сбежал, бросив меня сразу после того, как ко мне приблизился Золото, я поняла, что каждый из присутствующих заботиться о собственной шкуре куда больше, чем о шкуре товарища. Что ж, едва ли их или меня можно было винить в желании сохранить свою душонку в целом теле. Мои заточенные спицы — отличный шанс на выживание, особенно пока о них не догадываются потенциальные враги.

Оказавшись в зале с рингом, каждый участник вслепую вытянул из пластмассовой коробки карточку с номером, распределяющим соперников на сегодня. Больше всего повезло Луне — из-за вчерашнего убийства ряды участников уменьшились, и девушке не досталось соперника, что позволило ей избежать сегодня очередного кровопускания, которому вчера её подвергла Зекла. Зекла была жестоким противником и накануне беспощадно избила крохотную соперницу, но всё же решила остановиться сразу после того, как у Луны хлынула кровь из верхней губы, которая сегодня сильно распухла и теперь выглядела даже смешно.

Мне попался двенадцатый номер и моим соперником стал мускулистый парень лет двадцати, который вчера разбил нос нашему плаксе Софасу. Мы были шестой парой на ринге, но я еще во время завтрака продумала план своих действий и на сей раз не переживала так сильно, как во время предыдущего спарринга. Я знала, что мой гарант сейчас сидит за стеклянной стеной напротив и наверняка ожидает, что я пущу кровь противнику, как это произошло со второй парой, вышедшей на ринг — крупный тэйсинтай безжалостно пырнул ножом и без того хлипкого пятикровку, которого он вполне мог завалить всего одним щелчком в лоб. Пятикровку унесли из зала, а оставшимся участникам пришлось драться на окровавленном ринге, что выглядело весьма жутко.

Пришла моя очередь. Выйдя на ринг, я посмотрела на зеркальную стену, за которой наверняка находился мой гарант, параллельно словив на себе заинтересованные взгляды Металлов. Скарлетт одобрительно махнула рукой, призывая нас к началу боя, и мой соперник уже сделал шаг в мою сторону, когда я неожиданно для всех подняла правую руку вверх и максимально отчетливо произнесла:

—Сдаюсь.

Словив на себе удивленные взгляды участников и Металлов (даже Платина изогнул бровь), я перелезла обратно через канат, очерчивающий границы ринга, и прошла мимо непроницаемой Скарлетт, стоящей со скрещенными на груди руками. Еще никто до меня не сдавался не вступив в бой. Все пытались продемонстрировать грантам свою способность вести рукопашную и, если не попытаться сохранить за собой лояльность опекуна, тогда обрести её, заполучив чужого гаранта. Я же решила мыслить трезво. Гарант, купивший меня, явно непростой человек. Он наверняка не захочет расставаться со своей куклой, в которую уже успел вложить больше двух тысяч монет, пока она не окупится. Максимум, что он сможет сделать — это перепродать меня. Однако я была уверена в том, что мой гарант на это не пойдет. Человек, который способен расстаться с целым состоянием лишь ради того, чтобы купить нефункционирующую куклу, точно не выбросит её на свалку, осознав всю её бездарность. Он будет тянуть до последнего, пока наконец не поймет, что из этого ничего толкового не выйдет, после чего поднимет ценник и перепродаст ненужную вещь, либо… Либо кукла успеет его порадовать прежде, чем он от нее избавится. Но перепродать он меня в ближайшее время не сможет, пока цена на меня не поднимется до высот, которые смогут возместить ему ущерб вложенных в меня средств. Что ж, в любом случае, я была уверена в том, что имею дело с сильным гарантом.

—Теперь тебя точно перепродадут,— заключил плакса Софос.

—Если только найдется идиот, который захочет тебя купить,— ухмыльнулся Нереус.— Ну и подставила же ты своего гаранта. Тоже мне, первая в своем роде девушка пятикровка. Смысл вкладывать деньги в того, кто не способен выжить? Подобных проступков не прощают. Надеюсь, что твой щедрый гарант откажется от тебя в мою пользу.

—Ты ему ничего не можешь предложить,— безучастно отозвалась я.

—А ты, значит, можешь?

—Если мой гарант не идиот, в чем я почти не сомневаюсь, он поймет цель моих поражений.

—Цель твоих поражений? Да ты слила всухую два спарринга подряд! О какой цели идет речь? Даже Луна вчера попыталась побарахтаться, в отличие от тебя.

Дальнейшие спарринги приводили в ужас не одну меня. Слова Нереуса о том, что нас всех перережут участники, у которых оказались «щедрые» на оружие гаранты, оказались жестоко реалистичными. Колюще-режущие предметы блестели на ринге с такой скоростью, что я не всегда успевала распознать природу некоторых. Особой жестокостью отличались тэйсинтаи, которые с первого дня демонстрировали свою способность к ведению рукопашного боя. Почти каждый из них выходил на ринг с холодным оружием в руках, заставляя хилых пятикровок следовать моему примеру и признавать поражение прежде, чем по их лицу полоснет острие клинка.

Самым страшным был бой, в котором схлестнулись два крупных тэйсинтая. У одного из них был в руках перочинный нож, а у второго нечто, отдаленно напоминающее кунай. К концу пятой минуты их поединка оба тэйсинтая буквально купались в крови друг друга. Силы обоих были на исходе — они катались по полу, поочередно занимая верхнюю позицию, и душераздирающе кричали, отчего всё внутри меня содрогалось. Когда парень с кунаем полоснул по горлу бритоголового противника, нависшего над ним, и на лицо победителя брызнул фонтан из бордовой крови, по моим венам разлился ледяной страх, и я с ужасом отвернулась. Я постаралась сделать это как можно более незаметно, чтобы внимательно следящие за нами гаранты и Металлы не подумали, что я из слабонервных, но мои глаза предательски зажмурились. К горлу подступил тошнотворный комок, и я стала дышать прерывисто. Очевидно, подобным образом мой мозг рефлекторно реагировал на расползающийся по залу запах свежей крови. Сжав кулаки, я подняла голову и заметила на себе взгляд Золота, который быстро отвернулся, сделав вид, будто разговаривает с Францием. Франций была немногим ниже меня, с красивым каре в виде ежика, звонким голоском-колокольчиком и почти всегда улыбающимися серебристо-коричневыми глазами. С первого взгляда она выглядела куда более дружелюбной, нежели холодная Ртуть, пышущая высокомерием.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию