Загадка замка Эппл-Гроув - читать онлайн книгу. Автор: Александра Шервинская cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка замка Эппл-Гроув | Автор книги - Александра Шервинская

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

В спешке я чуть не врезалась в спину Берта, который стоял как вкопанный и с изумлением смотрел на украшенное яркими фонариками крыльцо с жизнерадостным транспарантом над входом: «Добро пожаловать!»

- Это то самое крыльцо, которое вы видели? - спросила я у широкой спины северянина. - Но вы не говорили про такое веселье, да его и не было — мы бы услышали…

- Тут было просто крыльцо, крепкое и вполне прилично выглядящее, - медленно ответил Бэйл, который, прищурившись, изучал сверкающий вход в нечто, что совсем недавно казалось старым склепом.

- Да уж, вряд ли бы вы умолчали о столь необычном украшении кладбища, - хихикнул неунывающий Нэль, - но, если я правильно понимаю ситуацию, корона если где и есть, то именно там.

- Тогда, скорее всего… - начал Фаруз, но тут на крыльцо выскочил невысокий старичок в чёрном фраке, белоснежной сорочке и с алой бабочкой вместо галстука. Фаруз запнулся на середине фразы: уж слишком неуместным казался этот нарядный господин на старом кладбище.

Впрочем, и само кладбище разительно изменилось: вместо покосившихся крестов и старых, заросших кое-где мхом надгробий высились изящные памятники, стояли огромные вазоны с живыми цветами. «Опять какая-нибудь временная петля?!» - с ужасом подумала я, но как следует испугаться по этому поводу мне не дали.

- Господа! - воскликнул старичок во фраке, устремляясь в нашу сторону с нездоровым энтузиазмом. - Ну что же вы стоите! Мы так вас ждём!

- Нас?! - хором воскликнули мы с Нэлем, а потом вежливый альв добавил. - Мне кажется, вы нас с с кем-то путаете…

- Исключено! - жизнерадостно воскликнул старичок. - Уже и ставки сделаны, и документы все готовы давным-давно… Только вас и ждали!

- Стесняюсь спросить — а зачем вы нас ждали, с какой, так сказать, целью? - тоже вежливо, как и Нэль, спросила я, стараясь не придавать значения тому, что в сердце внезапно заворочалась тупая игла тревоги, несмотря на то, что я за последнее время ко всему, как мне казалось, привыкла.

- Ну как же?! - ещё энергичнее воскликнул старичок. - А битва за корону? Событие десятилетия, не меньше!

- Какая битва? - это Берт, поудобнее перехвативший меч, явно готовый хоть сейчас вступить в бой с кем угодно.

- Какие ещё ставки? - это Бэйл, явно недовольный наличием какого-то тотализатора.

- С кем битва? - это практичный Фаруз, видимо, уже прикидывающий, как кого можно использовать в предстоящем сражении.

- А вы кто? - а это я, так как наличие старичка во фраке посреди старого джесмистанского погоста не укладывалось даже в мою гибкую в последнее время картину мира.

Все эти вопросы мы задали одновременно, и старичок противно хихикнул, сразу вызвав у меня глубокую неприязнь. Но так как мой вопрос отличался от остальных, то все, включая противного старика, посмотрели на меня. А что я-то сразу?

Мужчины молчали, не торопясь следовать за старичком, который посмотрел на меня с какой-то смесью сочувствия и ехидства и, подмигнув, сказал:

- Зато ты хорошенькая…Совершенно бесполезная, но хорошенькая, а это для женщины главное…

- Это вы там мило сообщили мне своё мнение о моих умственных способностях? - растерянно спросила я, оглянувшись на друзей, которые спрятали невольные улыбки и вперили в старичка суровые взгляды.

- Кейт, но ты же действительно хорошенькая, - негромко попытался успокоить меня Нэль, - и уж совершенно точно не бесполезная!

- Впрочем, Кэтрин задала правильный вопрос, - Бэйл был невозмутим, но и сам не шёл вперёд, и остальных не пускал: я видела, как он осторожно придержал за рукав шагнувшего было к крыльцу Берта.

- Уж тебе-то, некромант, это должно быть известно, - старичок сердито посмотрел на Бэйла, - можно подумать, сам не знаешь, какая нынче ночь!

- А какая? - тут же влез альв со своим неуёмным любопытством.

- Проклятье, - негромко, но от души выругался Бэйл, явно что-то вспомнив, - но неужели и в этой богами забытой дыре это правило соблюдается? Кто бы мог подумать!

- Кейт, - шепнул мне Фаруз, - что-то мне начинает казаться, что ты зря пожалела этот мир: какой-то он не слишком гостеприимный…

- Как это — не гостеприимный?! - возмутился услышавший принца старичок. - А это что?!

Тут он указал на сверкающие гирлянды, транспарант и не замеченную нами сначала ковровую дорожку. Но меня гораздо больше занимал вопрос, что же вспомнил Бэйл.

- А что происходит в этот день? - собрав всё имеющееся в наличии мужество, спросила я у мрачного, как туча, некроманта.

- Это единственный день в году, когда духи тех, кто умер не своей смертью, обретают свой прижизненный вид.

- Зачем? - коротко спросил внимательно прислушивающийся Фаруз.

- Чтобы завершить начатое, но не законченное по каким-то причинам дело, - некромант пожал плечами, - и, судя по всему, для здешних призраков это то самое сражение за корону. Так что, боюсь, избежать его нам не удастся. И у меня даже есть предположение, кто именно организовал нам визит сюда именно сегодня.

- Тогда, может быть, быстрее начнём? - Берт, в глазах которого уже горел огонь схватки, положил ладонь на рукоять меча.

- А ты знаешь, с кем нам придётся сражаться? - Бэйл строго посмотрел на капрала, и тот смутился. - Никогда не соглашайся на бой, если не знаешь, кто противостоит тебе. Мне казалось, ты всегда был более осмотрителен...

- Может быть, вы соблаговолите пройти в зал? - старичок, внимательно прислушивавшийся к нашему разговору, чуть не приплясывал на месте от нетерпения.

Тяжело вздохнув, я посмотрела на друзей и первой шагнула в сторону крыльца: что-то подсказывало мне, что этого испытания нам действительно не избежать. Меня тут же обогнал Бэйл, а спину прикрыл Альберт, Фаруз и Нэль шли по бокам.

Довольный старичок, так и не представившийся, бодро семенил впереди, указывая нам дорогу. Мы по ковровой дорожке, вышитой какими-то невероятно красивыми узорами, вошли в чертог — назвать иначе то, что высилось на месте бывшего склепа, язык не поворачивался — и вслед за нашим провожатым стали спускаться по мраморным ступенькам. Прежде чем свернуть за угол, я оглянулась: всё, что мы миновали, стремительно приобретало прежний вид. Дорожка исчезла, уступая место блёклой серой траве, гирлянды над входом пропали, словно их никогда и не было. Создавалось впечатление, что всё это исчезает, как только в нём пропадает необходимость.

Спуск по ступеням закручивающейся широкой спиралью мраморной лестницы оказался не слишком длинным, и уже через несколько минут мы стояли перед роскошными позолоченными дверями, из-за которых доносился неясный шум. Складывалось впечатление, что там собралась целая толпа.

Старичок жестом профессионального церемониймейстера распахнул двери и торжественно провозгласил:

- Участники семнадцатого сражения за право обладания Короной Короля!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению