В пепел. Очень большая игра - читать онлайн книгу. Автор: Ли Ода cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В пепел. Очень большая игра | Автор книги - Ли Ода

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

–Интересно,– прищурился Равеслаут,– Про призрака вы им тоже расскажете? Первым же попавшимся полицейским? Или сразу уж санитарам? Первым же попавшимся?

–Я вас засажу!.. И засужу! Вы у меня в камере сгниете…

–Придите в себя!– оборвал его Пепел.– А еще две бомбы, найденные на вашей… э-э… территории, тоже требовать будете? Тогда не раньше, чем на обратном пути. Или когда вы там планируете еще раз зайти в Меттину? Они все три сейчас в тамошнем офисе тайной канцелярии. В их сейфе. Надеюсь.

Последнее он добавил едва слышно и тут же выложил перед Тисари еще один бланк, изучив который тот побледнел и потянулся было вытереть лоб, но огромным усилием сдержался:

–Три? И все с этого корабля? Вы не шутите?

–Это вы шутите, любезный, не иначе,– вновь подал голос молчавший все это время ресс, и прозвучал он настолько неожиданно, что обернулись все.– И не совсем понимаете, похоже, с кем говорите.

Тисари закрыл рот, в самом деле осознавая это и переводя взгляд с одного посетителя на другого. И на бумаги, продолжавшие лежать на столе. Сдается, насчет шуток он все-таки погорячился.

–Есть основания предполагать,– снова вступил Равеслаут,– что одна из этих бомб оказалась на борту благодаря усилиям как раз госпожи Риссы. В определенных кругах больше известной как сьера Делориза Шаргелант.

Услышав это, начальник охранной службы опять набычился и посмотрел волком:

–Я сильно подозреваю, что эти ваши предположения из той же серии, что и ловля призраков, в которую вы умудрились меня втянуть!

–Ну, не так уж трудно это оказалось, согласитесь? Почти так же легко, как добраться до содержимого вашего сейфа.

На Пепла, выдавшего это чуть ли не со смешком, Шоралт сначала глянул с недоумением, а потом сообразил — тот специально провоцирует собеседника, зачем-то пытаясь выбить того из равновесия. А потому с демонстративно-равнодушным видом отвернулся, давая ему возможность продолжить:

–Господин Тисари, не поведаете ли, какие интересы связывают вас с этой дамой? Нашему ведомству оно крайне любопытно.

–Это. Не ваше. Дело!– прошипел тот ему в лицо.– И никак не касается ведомства, которым вы мне тут все время тычете!

–Вы осознаете, что сейчас ставите на кон свою карьеру?– уточнил Пепел, глядя на него с каким-то жалостливым интересом.– И на этом лайнере, и вообще?

–Вам нужно было вернуть вашего человека?– внезапно сменил тот тему.– Хорошо. Вы его получите. Но учтите две вещи. Во-первых, я обязательно доведу весь этот фарс, который здесь устроили, до руководства вашего ведомства.

–До руководства?– тронул кончик носа Пепел.– Прям, на самый верх, что ли?

–Именно! До вот этого вот вашего лорда Равеслаута!– тот гневно потыкал в письмо на столе.

–Обязательно,– ухмылка «Поудди» показалась немного странной, что совсем не помешало ему ловко сграбастать обе бумаги и убрать их туда, откуда они появились.– Имеете полное право. А во-вторых?

–А во-вторых,– мстительно прищурился Тисари.– Если уж отпускать, то обоих участников драки. Это будет справедливо, не находите?

–Не находим,– на этот раз откликнулся ресс.– Но, опять же, это ваше право. Где я могу забрать Шатарви?

–В карцере, разумеется. Бумагу я вам сейчас подпишу, но предупреждаю! При малейшем подозрении, что ваше пребывание на судне наносит ущерб его безопасности, я упеку туда вас всех! Скопом!

–На вашем месте я бы все-таки сбавил тон,– ухмыльнулся Пепел и снова помахал бланком, появившимся у него в руках как по волшебству.– Три бомбы, уважаемый. Не забыли? Так что, выходит, для безопасности судна мы сделали побольше вашего. Думаю, не похвастать ли этими заслугами, например, капитану? Или сразу представителю страховой компании?

Тисари поджал губы, молча черканул несколько слов на листке и протянул его рессу:

–Надеюсь, поводов для общения у нас больше не будет. Прощайте.

–Не надейтесь,– Равеслаут оказался проворнее и успел перехватить бумагу первым.– До свидания.

И оба названных гостя тут же шагнули к выходу под пронзительным и весьма красноречивым взглядом господина начальника службы охраны. Впрочем, поежится он их не заставил — видали и не такое. И не таких. Вот только в дверях вышла некоторая задержка из-за столкновения с госпожой Риссой, как раз вплывавшей в кабинет и ленивым, чуть ли не хозяйским жестом отгонявшей охрану при входе. Пепел сориентировался мгновенно, тут же нырнув за широкую спину Шоралта и стараясь торчать из-за нее как можно меньше — оставалась надежда, что его Делла опознать не успела, а просто так дарить ей такой козырь никто не собирался. Ралт же все равно засвечен — не зря дамочка устраивала на него покушение руками Барча. Ресс тоже это понял и постарался отвлечь внимание на себя, впившись взглядом ей в глаза. Нехорошим взглядом. Очень многообещающим.

Та выдержала его с честью, ответив ровно тем же, и маскировка Равеслаута в итоге сработала — выяснять, что за тетка маячит за спиной Шоралта, та не стала, сосредоточившись исключительно на ресском короле. Зря. Лагарна у того на пальце не давала ни ей, ни ее чарам ни единого шанса.

Но эти красноречивые гляделки не прошли мимо внимания господина Тисари, который почему-то лишь сейчас поверил, что действительно вляпался. И начал воспринимать ситуацию всерьез — как следовало бы сделать это давно. Выдохнув сквозь зубы, он рухнул обратно в кресло, внезапно заметил на столе перевернутую изображением вниз фотографию жены и детей и… наконец-то испугался. За все и сразу — за них, за себя, за будущее, за карьеру…

Как раз в этот момент его словно одеялом и накрыло очарованием Деллы:

–Господин Тисари, дорогой, а что здесь происходит?

Тот попытался встряхнуться, и не смог. Страх, совершенно несвойственный этому отставному вояке, все еще продолжал виться вокруг душным облаком и избавиться от него уже было невозможно. Потому что теперь он еще и тяжелым флером дара Делоризы оказался накрыт, что сделало его совершенно невыносимым .

–Проходите, леди Рисса,– механически, не разобравшись пока в этих ощущениях, пробормотал он.

И искренне, со всем пылом проклял про себя незваных гостей, уже успевших убраться из кабинета и плотно закрыть за собой дверь. Больше такой полной эйфории как раньше, в обществе этой дамы он испытывать, похоже, не сможет. Теперь общение с ней всегда будет приправлено легкой, но неприятно-липкой ноткой страха, отравляющей все удовольствие…

Пепел же, оказавшись в приемной, немедленно оттеснил от кабинета начальства очередного охранника:

–Дорогуша, поскольку кофе там в ближайшее время не понадобится,– махнул он в сторону закрытой двери,– не могли бы вы проводить нас в карцер и освободить оттуда телохранителя вот этого господина?

–Но… — начал было тот и был прерван.

–Бумага. Конечно. Сейчас, куда ж я ее дела… — госпожа Поудди суетливо зашарила в складках своего платья, словно гипнотизируя этим парня.– О! Вот она. Вот тут прям так и написано, видите? Что вы должны нам его немедленно отдать. Вашим начальником написано, да. Пойдем же. Пойдемте скорее… И, надеюсь, этот самый карцер у вас приличный? В нем же нет крыс и мокриц способных до смерти напугать бедную бессловесную женщину?..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению