Наследие. Часть 2 - читать онлайн книгу. Автор: Фалько cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие. Часть 2 | Автор книги - Фалько

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

—Да, произошло убийство,— ответил мужчина.

—Ну, к тому всё и шло,— я повторил жест, пожав плечами.— Что-нибудь ещё?

—О чём они спорили, вы не запомнили?

—Я не говорю ни на испанском, ни на французском. Понятия не имею, что они не поделили.

—Последний вопрос, Вы планируете оставаться в Тулузе?

—Сегодня да. Завтра поедем на северо-восток к Лиону, а потом в Швейцарию.

—Если вспомните что-нибудь важное,— он протянул визитную карточку,— сообщите по этому номеру.

—Хорошо.

Не прощаясь, жандармы направились к выходу со стоянки. Я посмотрел на визитку: «Адриен Бонне, Капитан». Рядом подпись на французском: «Национальная жандармерия», и номер телефона.

—Что хотела полиция?— спросила Тася, когда я вернулся в автобус.

—Спрашивала, не видели ли мы что-нибудь странное вчера вечером,— я сел за стол.— И уточняла, куда мы поедем дальше.

—Кстати, какие у нас планы?

—Думаю заглянуть в город Лион. Читал в интернете, что там есть на что посмотреть.

—Студенческая конференция тебя уже не интересует?— она приподняла бровь.— Ты же говорил, тебя там очень ждут.

—Передумал. Мы им неприятны, они нас прогнали.

—Мне показалось, что Наумовы пообещали всё утрясти. Ну не хочешь и не хочешь,— отозвалась она, пододвигая ко мне тарелку и хлеб.— Напишу Геннадию Сергеевичу, что ты обиделся.

—Добавь, что я планировал поделиться со всем миром особой техникой укрепления тела,— посоветовал я, принявшись за обед. Сегодня он был в любимом стиле Таси, больше разноцветных овощей и котлеты из белого мяса на пару́. — Пусть они на этой конференции активней бегают, от осознания, какой великий дар профукали. Я не злобный, но мне будет приятно.

—А ты планировал?— заинтересовалась она.

—Планировал. Чтобы отстали, наконец. Техника Кошачьих лапок, название сам придумал.

—В названии-то я не сомневалась ни минуты, но думала, очередная утка в интернете закрякала.

—М?— не отрываясь от обеда, поинтересовался я.

—На сайте торгового дома Драко появилась информация, что некий мастер по имени Матчин, планирует продать уникальную технику на предстоящем аукционе в Мадриде. Что-то для развития одарённых уровня эксперта.

—У этого аукциона и сайт есть?

—Нет, конечно. Но иногда появляются инсайдеры, посвящённые в тайны предстоящих мероприятий. Торговый дом Драко один из таких. Пока ещё он ни разу не ошибался. Просто я не думала, что ты решил что-то продать из своего запаса. Ты же такой… как сказать… скрытный.

—Я эту технику придумал как костыль, когда застрял в развитии. Алёна вон, её успешно осваивает. Тупиковая техника, но полезная, когда ты на третий этап укрепления тела прорваться хочешь. Не знаю, почему все возбудились, когда увидели. У меня этих бесполезных техник ещё с десяток есть. Мне не жалко, пусть берут. Промурыжу ещё месяц и продам через группу иностранных студентов.

—То есть, у нас сложилась ситуация: «вы меня обидели, не будет вам вкусных конфет?».

—Тася, мне плевать на эту конференцию, на аукцион, и на многое другое. Будь я один, такое бы световое шоу им устроил, никто обиженным бы не ушёл. Но вчера вечером я внезапно понял, что… мне стало страшно, что могу тебя потерять. Не надо в меня палкой тыкать, как в сонного медведя, я тебя прошу. Иначе поругаемся, а я этого не люблю. Хочешь, чтобы я поехал на этот весёлый праздник, зная, что рядом злобный герцог? Тебе мало того что он отправил за нами людей с недвусмысленными намерениями? Будем постоянно оглядываться в поисках наёмных убийц?

—Если кто-то рассчитывает с тобой подраться, особенно мастера, они не станут выставлять напоказ силу, как павлиний хвост,— не согласилась она.— Всё-таки я думаю, что они хотели нас припугнуть.

—И молнию разрядили от испуга?

—Вот это действительно странно,— закивала она.— Да, ты говорил, что это опасная и смертоносная техника молний. Но мне кажется, что всё не так просто. Прости, Кузя, не сердись. Пусть будет Лион. Я даже знаю, какое сообщение отправить ректору и одному моему знакомому из Милана. Просто я хотела побывать на этом мероприятии, но, видимо, не сложилось,— она вздохнула так, что я почувствовал себя сволочью, разрушившим её хрустальную мечту. Ничего переживёт, зато целее будем.

Так как я перевёл телефон в режим: «только для семьи», не желая ни с кем разговаривать, отдуваться пришлось Тасе. Понятно, что она пыталась сказать, чтобы я не вёл себя как ребёнок и совместно с другими решил возникшую проблему. Вот только я решать эту проблему не хотел. Она меня вполне устраивала. Успею я ещё слить «вредную» технику, может, даже с большей выгодой.

* * *

Мадрид, здание департамента по контролю за одарёнными, двадцатое января, полдень

Грегорио Сантос, глава департамента, потрясая скреплёнными листами, уже несколько минут пытался донести до подчинённых всё, что он о них думает. Перевести на любой другой язык его диалог не получилось бы, так как не все слова были цензурными, а некоторые термины и фразы могли понять только исконные носители испанского языка. Господин Сантос не имел привычки кричать на подчинённых или грубо выражаться, но если бы он не высказался, то вероятнее всего, лопнул от скопившихся в нём эмоций.

—Кто отвечал за проведение операции?— спросил господин Сантос, швырнув листы на стол.

—Мы просто не успели,— сказал один из присутствующих мужчин.— Пока мы разговаривали с главой отделения ДКО в Каталонии, господин Матчин уже был вызван в консульство.

—Я вас туда отправил разговоры вести?— прищурился господин Сантос.— Или вы туда языками трепать поехали?

—Мы сразу же приехали в консульство, но разминулись с господином Матчиным буквально на две минуты. Консул тут же попытался связаться с ним, но не смог дозвониться. Он обещал всё уладить утром.

—Уладил?— спросил глава департамента.

—Герцог Хесус де Кардона,— сказала женщина, сидевшая по правую руку от пытающегося оправдаться мужчины,— отправил нам два запроса с требованием разобраться в произошедшем. По моим данным, утром он звонил королю.

—Вот пусть он королю объясняет, зачем его люди пересекли границу Франции,— господин Сантос поморщился.— Я посмотрю, как он будет и дальше удерживать власть в регионе, потеряв половину мастеров семьи Кардона. Что власти Франции?

—Только что сообщили, что нашли одиннадцать фрагментов четырёх тел,— сказала женщина.— Одно тело — в двух с половиной километрах от дорожной развязки у католической церкви Сен-Жан-де-л'Альбер. Наши коллеги из Франции заявляют, что люди герцога де Кардона нарвались на преступника в международном розыске, Рауда Рыжего. Я уже отправила официальное письмо, подтверждающее, что именно за этим преступником наши мастера охотились, но не успели связаться с властями Франции, когда он внезапно пересёк границу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению