Наследие. Часть 2 - читать онлайн книгу. Автор: Фалько cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие. Часть 2 | Автор книги - Фалько

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

—Что потом?— спросил Луис.— Вас обвинили в применении силы, нападении на мастера, и попросили немедленно покинуть королевство Испания? Пустили следом несколько грубых сопровождающих, которые за свою грубость поплатились? Я слышал, что они столкнулись с разыскиваемым преступником Раудом Рыжим.

Я промолчал, пригубив кофе. Пусть будет Рыжий, если они так хотят. Главное, чтобы не китаец, а то опять свяжут меня с императорской семьёй Цао.

—Последний мастер, ехавший за Вами следом, был из Японии,— сказал он.— Аяме Наока, женщина из рода, подчинённого императору Тайсе. Как они называются?..

—Свободный род.

—Да, точно, свободные. Её Рауд догнал в двух с половиной километрах от дороги, у старой католической церкви. Разрубил на четыре части, разрушив небольшую пристройку.

—Не знаком с ней,— я покачал головой.— Не слышал никогда этого имени.

—Испания — гостеприимная страна. Мне неприятно слышать и знать, что подобное происходит,— он как-то резко посерьёзнел, но всего на пару секунд, затем вернул нейтральное выражение лица.— Я говорил с королём Карлом девятым по этому поводу, и он уполномочил меня принести Вам извинения и пригласить во дворец на ужин.

—Сегодня?— не понял я.

—До Мадрида семь часов пути, поэтому завтра. Я приношу глубочайшие извинения за тот приём, что королевство Испания оказало Вам. Если Вы откажетесь от встречи с королём, он поймёт.

«Ага, поймёт и страшно обидится»,— подумал я. Но вслух сказал другое.

—Страшно ехать. Боюсь герцог де Кардона может выместить на мне или моей семье злость за убитых мастеров.

—Даю слово Борха, что на территории Испании ни Вам, ни Вашей семье ничего не угрожает. А герцог де Кардона будет сидеть очень тихо и бояться, как бы другие не подумали, что он стал слишком слаб, потеряв половину силы. Он потерял трёх мастеров,— Луис прищурился, произнося это, что я бы на месте указанного герцога начал переживать.— А их не купишь в сувенирной лавке. Нужно потратить не один десяток лет, чтобы воспитать мастера и не факт, что твой воспитанник сможет принять силу.

—К тому же мне нечего надеть на встречу с королём,— быстро сказал я, переводя тему.

Луис достал из кармана маленькую записную книжку, написал что-то, вырвал лист и протянул мне.

—По этому адресу найдёте человека по имени Диего. В течение одного часа,— он поднял указательный палец,— Диего всё сделает.

—Надеюсь, Ваши люди не будут постоянно стоять за моей спиной, прикрываясь словами о безопасности?

—Не беспокойтесь, вы вряд ли их заметите.

—Хорошо,— сдался я.— Я буду завтра в Мадриде.

Мы встали и неспешно пошли в сторону стоянки. Странно как-то всё произошло. Ведь не хотел ехать в Мадрид, но передумал и даже мысль эта перестала вызывать отвращение. Научится бы мне вот так, приехать на переговоры, внимательно выслушать человека, сказать: «прости нас» и всё, конфликт практически исчерпан. Может, это имела в виду Тася, когда говорила, что конфликты можно решать по-взрослому?

Глава 8

Мадрид встречал нас атмосферой праздника, толпами туристов и пробками на дорогах. Растяжки по всему городу приветствовали гостей Международной студенческой конференции, рекламные плакаты рассказывали: что, где и когда будет происходить, включая грандиозное шоу-открытие. Проходить мероприятие будет на спортивных легкоатлетических площадках города, в здании двух спортивных институтов и какого-то научного центра, занимающегося развитием одарённых. Меня название «Научный Центр Развития Одарённых», откровенно рассмешило, так как звучало странно. Может, на русский язык плохо переводилось, а может, изначально не подумали над вывеской. Возвращаясь к мероприятию, то мне на электронную почту скинули график и карту участия. По решению руководства мне предстояло прочитать две открытые лекции, выступить с демонстрацией способностей и представить ученика, развивающегося по тому же пути, что и я. А из малозначительных мероприятий были те самые «конференции», выступления и дебаты с представителями других институтов. Их я сразу вычеркнул, решив потратить время с большей пользой. Отдельно шёл турнир среди студентов, начинавшийся на третий день после открытия.

С программой конференции я успел познакомиться рано утром, когда мы почти добрались до Мадрида. Пришлось Василию ехать всю ночь, чтобы утром мы оказались в городе. Адрес с листочка привёл нас в центр города к длинному старинному зданию, расположившемуся на узкой улочке. На автобусе там просто не развернуться, поэтому пришлось прогуляться пешочком и потратить полчаса на поиски входа в дом моды с названием «Diego Besso». При этом на витринах красовались такие странные наряды, что я серьёзно сомневался, а не заказать ли платье где-нибудь ещё. Но, помимо странных цветастых костюмов, попадались вполне вменяемые и даже традиционные костюмы. Наконец мы попали в просторный холл, представились администратору за стойкой и уже через пару минут туда ворвался высокий экстравагантный мужчина в чёрном костюме с серебряной вышивкой. Волосы собраны в хвост, длинные чёрные усы подкручены вверх, в руках пухлая папка.

—Господин Матчин, госпожа, очаровательная сеньорита,— он впился взглядом в Алёну, задержавшись на ней. Говорил он на английском, но с сильным акцентом.

—Вы Диего?— спросил я, привлекая его внимание.

—Конечно, я Диего,— кивнул он, оценив меня от макушки до обуви.— Дон Луис предупредил меня, что вы ужинаете с его Величеством.

—Всё верно. И меня вполне устроит классический итальянский костюм.

—Ни в коем случае!— возмутился он.— Только испанский консерватизм!

—Это тот, который подразумевает штаны до колен, хубон, банты и чулки?

Диего замер, посмотрел на меня сначала удивлённо, затем заинтересованно и немного с уважением.

—Вы разбираетесь в испанском костюме?

—Предупреждаю сразу, я такое не надену.

—А померить?— Тася подхватила меня под руку.— Я бы посмотрела на тебя в чулках и штанишках до колен.

Она захихикала и даже оглянулась в поисках примерочной.

—Прошу,— Диего улыбнулся, делая жест в сторону дверей, откуда появился.— Снимем мерки.

—Лучше бы я купил костюм в супермаркете,— тихо проворчал я.

Не знаю, почему Луис де Борха был уверен, что мы уложимся в час, так как полчаса Диего только мерки снимал и скакал козликом вокруг женщин. Тасе даже пришлось выговаривать мне, чтобы я не смотрел взглядом кровожадного маньяка на знаменитого кутюрье. Поблагодарив, что мы приехали так рано, он попросил дать ему время подумать над образами и предложил прогуляться по магазину. Сославшись, что нужно встретиться мастером Корицким и зарегистрироваться на предстоящем мероприятии, я сбежал, утащив за собой Тасю и Алёну. Они потом ещё долго надо мной хихикали.

Испанский Университет Физической Культуры и Развития имени Карла Третьего, где проходила регистрация и встреча иностранных делегаций, располагался на юге города на коротенькой улице Мадрид. Пространства вокруг было достаточно, чтобы построить пару стадионов и спортивных площадок. Чего я не заметил, так это полигона, где одарённые могли отрабатывать полученные знания. Уже позже вспомнил, что молодые люди учились в университете до двадцати пяти лет и выпускались максимум экспертами, которым достаточно небольшой спортивной площадки для любой демонстрации. Это в МИБИ проводили экзамены на степень мастера, а в Испании подобное происходило как раз в Научном Центре Развития, где и был городской полигон. Что касается размера университета, то он существенно уступал московскому и обучалось здесь чуть больше двухсот человек на каждом курсе. При этом конкурс был почти восемь человек на место, несмотря на довольно дорогое обучение. Все, кто не поступал сюда, разъезжались по стране, выбирая менее престижные учебные заведения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению