Булавки и приворотное зелье - читать онлайн книгу. Автор: Саманта Джайлс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Булавки и приворотное зелье | Автор книги - Саманта Джайлс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

—Господи боже, что это за запах?— безо всякого стеснения спросил папа. Мама смутилась.

—Это ты, Лоис?— продолжал он.

—Что я, папочка?— невинно ответила она.

—Ты пукнула?— на этот раз папа спросил уже напрямик.

—Нет, это не я,— благодушно заметила она.— Думаю — может, это Маркус.

У Маркуса сделался такой вид, будто его сейчас хватит удар.

—Очень сильно сомневаюсь, солнышко,— поспешила сказать мама.— Теперь иди выстави свою попу в заднюю дверь или ещё куда-нибудь и проветри, прошу тебя.

Лоис нехотя покинула комнату и вернулась через пару минут.

—Маркус, это Джон. Джон — Маркус. Прошу простить за это, она наелась консервированных бобов. Думаю, надо будет недельку больше их ей не давать.

Маркус явно не имел понятия, что имеет в виду мама, говоря о бобах. Он, по всему видать, был не в теме.

—Рад познакомиться, Джон,— с усмешкой, вкрадчиво произнёс Маркус бархатным голосом.

—Ага, я тоже,— коротко ответил папа.

—Спасибо, что одолжил мне для этого спектакля свою жену, Джон. Она превосходная партнёрша. Надеюсь, ты оценишь нашу работу, когда начнутся спектакли.

—Да, жду не дождусь, когда можно будет посмотреть,— согласился папа.

Мама ёрзала, будто толком не знала, что сказать.

Затем воцарилась тишина.

Я задумалась, что же сделать, чтобы растопить лёд. Затем меня осенило.

—Мне нужно отойти в туалет,— сказала я, не обращаясь ни к кому конкретно.

—Мне тоже,— собезьянничала Лоис, последовав за мной.

—Ну и как там у вас идут дела?— услышала я папин голос.

—Чудесно. Твоя Рэй по-настоящему вжилась в роль. Джон, ты помогал ей учить слова или как-то ещё?

—Нет, я предпочитаю оставлять это на усмотрение Рэй. Она знает, что делает.

—Конечно, конечно, Джон. Впрочем, для этого как раз есть я — направлять её, оказывать дополнительную помощь, когда бы она ни потребовалась.

—Я думаю, ты вскоре обнаружишь, что она может превосходно справиться сама,— едко откликнулся папа.

Хвала небесам за магнит на холодильнике! Я встала на цыпочки и нажала его; Лоис была рядом. Мы обе решили, что это прекрасная идея. Зазвучала музыка, и, к моему удивлению, папа первым оказался на кухне.

—Давайте, Рэй, Маркус. Волынки ждать не будут.

Мама быстро присоединилась к нему и без особой охоты начала плясать шотландский танец. Папа, ВПЕРВЫЕ за всё время, танцевал с наслаждением. Ошеломлённый Маркус стоял в дверях, застыв от ужаса. Мы вчетвером встали в круг — приплясывали, задирали ноги, кружились и от всей души смеялись. Когда музыка смолкла, Маркус пробурчал:

—Вау, супер, был рад познакомиться. Я лучше пойду. Не провожай меня, Рэй. До завтра.

—До встречи, Маркус,— папа пожал ему руку, а мама торопливо вышла вслед за Маркусом в прихожую и закрыла за ним парадную дверь.

Папа залпом осушил свой стакан, подмигнул мне и включил духовку.

13.Колдуны из Пендл-Хилл
Булавки и приворотное зелье

Когда я проснулась на следующее утро, то услышала, что телевизор на кухне уже включён. Я натянула халат, думая, что это странно — неужели Лоис встала раньше меня?— и направилась вниз вместе с Мэгги, которая тёрлась у моих ног. Папа сидел в кресле-качалке с чашкой чая, прилипнув к новостям. Он поднял на меня взгляд, приложил палец к губам, как бы говоря: «Тс-с!», и указал на мой круассан, лежавший рядом.

Едва я откусила кусочек от моего славного, ещё тёплого круассана, как увидела безошибочно узнаваемого мистера Фоггерти: он снова появился в новостях. Подпись на экране гласила:


Разыскивается в связи с инцидентом в Манчестере


Мой желудок проделал нечто вроде сальто; тем временем ведущий вкратце повторял случившееся:


—Как мы предполагаем, прошлым вечером возможные беспорядки были вновь предотвращены загадочным бородатым пожилым мужчиной, чьё изображение вы видите на экране. Нам известно, что некий человек в капюшоне вошёл в многолюдный бар-ресторан «У Чарли Брауна» в центре Манчестера вчера в десять часов вечера. По словам очевидцев, у него была с собой большая чёрная сумка. Как припоминают некоторые свидетели, прежде чем началась паника и многочисленные посетители осознали, что им может грозить опасность, появился бородатый мужчина с большой метлой: он протиснулся через толпу, силой выволок наружу субъекта в капюшоне и исчез в ночи. Сегодня ранним утром полиция была вызвана в Пендл-Хилл в Ланкашире, после того как местные жители сообщили о предполагаемом падении метеорита. На вершине холма был обнаружен подозреваемый, привязанный к белому камню, к его щиколотке была прикреплена табличка с надписью: «Не тронь никого». На расстоянии около двухсот ярдов лежали обгоревшие фрагменты чёрной сумки, в которой находилось большое количество чёрных георгинов.


Я всё ещё пыталась вникнуть в то, что только что увидела, когда осознала, что ко мне обращается папа.

—Прости, что?

—Я говорю, разве не странно, что одни люди видели этого чудно́го человека, а другие нет?

—М-м-м,— ответила я, отвлекаясь на рассказы очевидцев.

Парень лет двадцати с длинной чёлкой и сильным манчестерским акцентом кое-как пересказывал события, как он их запомнил:


—Просто чума была, чувак. Выскочил этот странный старикан с метлой и чёрной сумкой. Я не видел того другого, в капюшоне, а потом старикан пропал. Я глаза-то отвёл, чтоб телефон из кармана вытащить, а он исчез — пффф!— в клубах дыма.


—Ну, я бы не полагался на его слова, вид у него такой, словно выпил он уже многовато,— сказал папа, поднимаясь с кресла.— Можешь теперь переключить на свою программу, Рози. Я уже ухожу.

Я заметила, что папа стал ярче, чего не было уже давным-давно. Может, причиной был словесный поединок с Маркусом вчера вечером, может, нет — у меня особо и не было времени, чтобы об этом раздумывать. Но когда он уходил, я видела, что его туча стала белой, с лёгким золотистым отблеском по краям, будто сквозь неё пыталось пробиться солнце.

Доев круассан, я мысленно пробежалась по недавним событиям. Теперь стало понятно, отчего Фрэнсис была вчера такой дёрганой, когда забирала нас из школы. Они с дядей Виком, должно быть, знали, что мистер Фоггерти неизбежно подвергнет себя опасности во время своей миссии. Я даже обрадовалась, что они не рассказали мне слишком много. Мне стало спокойнее оттого, что это уже в прошлом. Это тоже были проделки Отродий? Если так, то я совсем не была уверена, что хочу в это ввязываться. А та чёрная сумка была переправлена на верхушку холма в Пендл-Хилл — снова этот Пендл-Хилл. Мне нужно было узнать, какая тут связь. Я уже в третий раз слышала упоминание об этом месте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению