Мы обнимем смерть - читать онлайн книгу. Автор: Девин Мэдсон cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мы обнимем смерть | Автор книги - Девин Мэдсон

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Глава17
Дишива

Я сидела подвыступающим карнизом исмотрела, кактемные тучи поливают двор. Уже три дня шел непрекращающийся дождь. Заэти три дня прибыло еще больше паломников, идве смерти немогли умерить их стремление увидеть Лео Виллиуса.

–Апотом приколачиваешь вот тут, аэти гвозди, гляди…– сказал Локлан.– Они специально такой формы, чтобы загибались наружу ине повредили копыто.

АЛео улыбался мне. Иблагословил. Заверил всех, что я была сним ине могла выпустить стрелу.

–Бо говорит, из-за этого копыта остаются вцелости. Конечно, нужно время, чтобы подковать всех,но…

Он умолк, инесколько мгновений тишины вывели меня изхмурого ступора. Я повернулась. Молодой конюх поднял брови кгладко выбритому черепу.

–Все хорошо, капитан?

–Да.– Я переместила взгляд сзалитого водой двора кскудно освещенной конюшне.– Значит, отэтого зависит, сумеемли мы ездить верхом вэтом климате илинет, аесли мы хотим здесь обосноваться, нет ничего важнее.

–Тогда почему уменя такое чувство, что ты неслушаешь, капитан?

Его обиженное лицо прорезала слабая улыбка. Ему немешалобы отрастить кожу потолще, ноон был хорошим конюхом, поэтому я встала ипохлопала его поплечу.

–Потому что я неслушала. Мои мысли были далеко отсюда, ноэто незначит, что твое дело менее важное. Просто я плохой капитан, раз неслушаю советов конюха.

Его улыбка растянулась вмрачную линию.

–Это, конечно, неважно, капитан, ноя уверен, что ты неимеешь отношения ксмерти того паломника. Илик покушению наимператора Гидеона. Тебя там иблизко небыло.

Ивсеже, несмотря наэто, несмотря намою преданность, поползли слухи.

Я указала наподкову вего руке.

–Если ты уверен, что эта штука поможет, тогда поставь их всем лошадям. Пока ты этим занимаешься, я освобождаю тебя откараульной службы.

Локлан поднял кулаки.

–Да, капитан. Спасибо.

–Если благодаря этому наши лошади неохромеют, спасибо нужно говорить тебе.

Он покраснел иотвернулся, переминаясь сноги наногу вгрязи.

Надругом конце двора втретий раз заутро прозвучал гонг, ичетверо солдат, укрывшись плащами, бросились подпроливным дождем открывать ворота. Я уже собиралась пойти, точнее, помчаться, какдикий кролик, через мокрый двор кдому, ноприслонилась кстене, поджидая, пока вновь прибывшие уберутся сдороги. Откроются ворота. Войдет группа паломников. Один изкисианских солдат отведет их кЛео, итогда я смогу заняться своим делом.

Ворота соскрипом открылись. Врасширяющейся щели появились фигуры. Непросто кучка паломников. Толпа. Сфлагами. Илошадьми. Моя рука потянулась ксабле, ноничто непредвещало беды, ия остановилась каквкопанная, щурясь сквозь дождь. Все вокруг меня тоже замерли иуставились наприбывших.

–Кисианцы?– спросил Локлан.– Это флаг герцога?

Другие произнесли имя Бахайна. Ивпрямь, выпрыгивающая изволн лошадь нафлаге была похожа наэмблему герцога, однако все его солдаты прибыли вместе сним, иуже давно.

–Непаломники?– сказалая.

–Непохоже, капитан.

–Хорошо.

Надвинув капюшон ненавистного плаща, я вышла поддождь.

Однако светлейший Бахайн меня опередил, ия остановилась наполпути кворотам, глядя, какон бежит подвору, ахвостом заним– слуги иохрана. Там был иМатсимелар, единственный левантиец среди кисианцев.

Кактолько предводитель всадников спрыгнул сседла, светлейший Бахайн обнял его так, что хрустнули кости. Чопорный игордый герцог отпустил вновь прибывшего также быстро, каки заключил его вобъятья, иотпрянул. Из-за ливня их слова недолетели домоих ушей. Водвор хлынули пешие солдаты, закрыв отменя тех двоих, которые, похоже, начали спорить. Аесли еще точнее, ссориться. Вновь прибывший склонил голову перед другой бурей.

Пока те двое кричали, наши кисианские союзники встретили новых солдат волной шепота. Вокруг меня распространялись новости, ая стояла вцентре, какзастрявшая впаутине муха. Что-то было нетак. Тревога стучала всердце также громко, какгром надголовой.

Я вытащила ноги изтрясины грязи ипошла кмаячившему впереди Матсимелару.

–Что здесь происходит?– спросилая, приблизившись, иповернула голову, чтобы услышать его ответ, ане только стук дождя покапюшону.

Он непосмотрел вмою сторону.

–Прибыл сын светлейшего Бахайна.

Теперь все встало насвои места: иобъятья, иссора.

–Похоже, отец неочень-торад.

Матсимелар вздохнул.

–Чего ты хочешь, капитан?

–Хочу знать, почему кисианцы так встревожены.Это…

–…входит втвои обязанности,– закончил он заменя.– Также, какдопрашивать паломников, которые потом оказываются мертвы.

–Ода, так иесть. Вообще-то, это вверхней части моего списка. Допрашивать людей, которые потом остаются живы,– пустая трата времени.

Седельный мальчишка фыркнул.

–Трудно следить заих разговором– светлейший Бахайн постоянно шепчет, но, кажется, его сын должен был захватить императрицу Мико ине сумел, аего светлость, похоже, считает, что это было намеренное предательство, чему неочень-торад.

–Императрицу Мико? Значит, она явно непогибла вМейляне.– Я оглядела топчущихся поддождем кисианских солдат.– Именно это их так расстроило?

Он пожал плечами.

–Похоже нато. Возможно, они уже знали, но, если так, мне неясно, отчего они так обеспокоены. Влюбом случае, вероятно, сейчас несамое подходящее время объявлять им отом, что мы тоже вкурсе. Хотя солдаты очень скоро узнают тоже, что знают Бахайны.

–Паршиво.

–Врядли это так уж важно. Большинство хранят верность герцогу, какмы верны своим гуртовщикам.– Мы переглянулись.– Ну тоесть хранят верность герцогу, какмы хранили верность своим гуртовщикам.

Несколько секунд мы молча наблюдали запроисходящим, апотом Матсимелар добавил:

–Хотя, даже если никто изэтих вельмож исолдат неподдерживает императрицу, новость отом, что она по-прежнему готова сражаться засвою империю, несулит нам ничего хорошего.

Я немогла несогласиться изадумалась, что скажет Гидеон. Впоследние несколько дней унас появились новые дезертиры, аон так ине послал Клинков подавить мятеж насевере. Такая нерешительность была длянего нехарактерна, ав довершение ковсему еще иэто, совершенно некстати. Аесть еще иЛео. Угроза, которую Гидеон даже невидит.

Я посмотрела наМатсимелара, чьи юные черты были омрачены недосыпом. Мне нехотелось больше спрашивать его нио чем, я ибез того уже жалела, что втянула его вэто, ивсеже ник кому другому обратиться немогла.

–Таженщина, Ливи.

–Что?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению