Мы оседлаем бурю - читать онлайн книгу. Автор: Девин Мэдсон cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мы оседлаем бурю | Автор книги - Девин Мэдсон

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Он встал и откинул с лица прядь бесцветных волос.

–Вот как? Наказываешь меня, обнаружив, что не можешь убить?

Я отпихнула остатки рассыпавшейся дымящейся кучки, чтобы заново развести костер.

–Случился кратковременный приступ совести,– сказала я.– Но если ты не поможешь, это продлится недолго. Вода. Листья. Ягоды.

–Во что, по-твоему, мне набирать воду?

–Найди что-нибудь.

–А листья зачем?

–Не знаю, как ты, а я не желаю спать на камнях. У нас нет постелей, а куча листьев – лучшее, что тут можно раздобыть.

Пока мы обустраивали жалкое подобие лагеря, почти стемнело. Доминус Лео Виллиус набрал воды в полукружья древесной коры. Ее едва хватило, чтобы утолить мою жажду, но когда кролики были готовы, я смогла и сама спуститься к ручью. Еще одно занятие. Мне и так хватало забот – пришлось следить за костром, ворошить его, переворачивать кроликов.

Виллиус уселся в сторонке от дыма и пламени, посматривая на поджаривающихся кроликов.

–Скажи уже что-нибудь,– предложила я, не в силах больше терпеть молчания. Бог знает, как я мечтала о нем, стремилась к нему – покой, молчание, здравый рассудок и никаких мертвецов. Теперь, когда я все это получила, меня будто сводила судорога. Мне было плохо.– Поговори со мной. Ну же.

–Мне – говорить с тобой? Ты оживила труп. И ты убийца, тебя наняли прикончить меня.

–Да, наняли,– согласилась я, проигнорировав первую часть.– Засада кисианцев ко мне отношения не имеет. А может, это твоя невеста передумала?

–Ты знаешь больше, чем следует.

–Я так сказала бы про любую свою работу. Незнание – благо, когда убиваешь за деньги, но только не в этот раз. Давай, говори, а то я все же выполню свой контракт.

Он бросил на меня полный презрения взгляд и даже понравился мне в тот момент.

–Ты собираешься постоянно угрожать мне смертью?

Я пожала плечами.

–Обычно это срабатывает.

–Да, но я знаю, что ты не собираешься исполнять контракт, по крайней мере, пока я тебе полезен.– Он провел рукой по светлым волосам, казавшимся пепельными в ночном сумраке.– А что до того, не передумала ли принцесса Мико – удовлетворит ли тебя, если я отвечу, что эту засаду устроил ее брат, принц Танака Ц’ай? А действовал ли он с ведома отца или нет и знала ли об этом его сестра – сейчас неважно. До сих пор я знал, что меня хотели убить с одной стороны границы, но не с обеих. Уж как они удивились бы, узнав, что в чем-то пришли к согласию.

–Но если кисианцы хотели тебя убить, так почему не подождали, пока ты доберешься до Коя? Ведь ты же как раз туда и направлялся?

–А это ты мне скажи. Раз уж тебе известно так много.

–Я знаю только, что ты путешествовал под чужим именем и торопился из-за угрозы убийства со стороны твоих же людей. Но теперь почти вся твоя свита и весь почетный караул левантийцев мертвы. И, кажется, я догадываюсь, кто меня нанял.

«И знаю, что к этому моменту уже должна бы покончить с тобой»,– слабым эхом отозвалось во мне. Мысль, одинокий голос под сводом пустого зала.

–Да,– сказал он.– Секретарь Аурус. Во всяком случае, именно он тебя нанял.

Я промолчала, он поднял голову, и отблеск огня пробежал по его лицу.

–Удивлена, что я знаю? Мне, как и тебе, известно чересчур много. И это в основном хорошо, но иногда мне хочется закрыться от всего мира.

–Знакомое ощущение.

–И это я тоже знаю.

Я фыркнула.

–Да ты понятия не имеешь. Ты меня даже не знаешь.

–Знаю. Ты Кассандра Мариус.– Его светлые глаза буравили меня.– Дочь влиятельного купца. Но в день, когда нашли твою коллекцию мертвых детей, тебя отослали в богадельню и больше никогда не навещали.

Слова вгрызались в меня не хуже, чем взгляд.

–Откуда ты знаешь?– спросила я, сдержав эмоции.– Кто тебе рассказал?

–В тринадцать тебя купил сутенер, и к девятнадцати ты уже заработала…

–Остановись.

–Первый раз ты убила шесть лет назад. Один постоянный клиент заплатил, чтобы ты соблазнила и убила его отца. После этого к тебе явилась мамаша Гера.

Я встала, забыв о кроликах на огне.

–Хватит. Прекрати, или я действительно перережу тебе горло.

–Убить меня тебе предложила мамаша Гера, но она была не одна. Тебя ждал мужчина…– Он посмотрел вверх, быстро моргая, и рассмеялся.– Ну конечно. Унус был прав. Он обрадуется.

–Ты знаешь, кто нанял меня убить Джонуса?

Горький смех превратился в горькую улыбку.

–Да, я его знаю. И, может, даже скажу тебе, если ты мне поможешь.

–Да мне все равно, и помогать тебе я не собираюсь. Эта работенка пошла кувырком с самого начала.

–Мне всего лишь нужен эскорт до Коя.

–Кой. Место, где живет принц Танака. Тот самый Танака, который только что пытался тебя убить.

–Да, Кой. Мне нужно туда попасть.

Я скорчила гримасу и прижала руку ко лбу.

–Похоже, мы говорим на разных языках. Они пытались убить тебя.

–Да, но больше не попытаются.

Слова его были так наивны, что мне захотелось сопроводить его туда, просто чтобы преподать урок. Но я покачала головой.

–Нет. Кисия проклята. Я возвращаюсь домой.

Воспользовавшись уголком своего дурацкого фартука горничной, я вытащила из углей кролика и бросила перед Виллиусом прямо на вертеле. Он сморщил нос.

–Ах, простите,– сказала я.– Желаете, чтобы я подала его со сливовым соусом? Вина?

Тень почти скрыла его злобный взгляд, но он взял кролика и с отвращением поковырял обугленную шкурку. Я и сама не любительница кроликов, но лучше тощий и костлявый ужин, чем никакого, так что я вгрызлась в тушку зубами и оторвала кусок мяса.

И снова ни слова упрека. А Она должна была сказать, что мне не пристало есть как животное и изливать свой гнев на доброго и любезного Лео Виллиуса, в отличие от нас не привыкшего к таким тяготам жизни.

Нас.

Когда я отгрызала новый кусок, крошечные косточки хрустнули, и я принялась жевать, отделяя мясо от обломков кости языком. Вынутые изо рта осколки я швыряла в костер, наблюдая за доминусом Виллиусом, скрытым в тени напротив. Он медленно жевал кусочек мяса, и, судя по взгляду, мысли его блуждали где-то далеко. А мои цеплялись за каждый звук, каждый раз надеясь, что это Она.

–Должно быть, я устала,– произнесла я, проглотив безвкусный от долгого жевания кусок мяса. Но, несмотря на тяжесть век, я хорошо знала, что такое усталость, и она на это состояние совсем не похожа. Усталость не тянет за душу, как ворон, клюющий мертвое тело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению