Проклятые - читать онлайн книгу. Автор: Нонна Монро cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятые | Автор книги - Нонна Монро

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Капли дождя ударились о землю. Я вошла в конюшню и вдохнула запах сена. Лошади поприветствовали меня ржанием и кивками. Каждую пришлось погладить и успокоить. Рядом с ними я ощутила спокойствие. Сердце перестало терзать грудь и мерно забилось, позволяя мне выровнять сбившиеся дыхание. Я присела на маленькую простую лавочку, которую сколотил кто-то из мужчин, и опустила руки на колени. Медленно расплела косу, чтобы хоть чем-то занять себя. Самое простое было убедить себя в мысли, что магии могла бы пойти на уступки. Могла бы спасти жизнь. Пускай я иоткрестилась от нее, но младенец еще не успел оступиться.

На тех немногих уроках сДжесс я осознала одну вещь: управлять магией нужно с помощью эмоций. Ведьма должна четко понимать, для чего и почему использует конкретное заклинание. Она наполняет его мыслями, эмоциями, чувствами и только после этого произносит нужные слова. Софи именно поэтому так легко справлялась с любым заклинанием. Она контролировала себя, следила за каждым движением, легко отсеивала не нужные мысли. Спустя пару лет сестра научилась творить без слов, лишь легким движением рук. Я, пускай и несильно всем этим интересовалась, определенно знала, что требовалось от меня в тот момент. Но вответ получила тишину. Даже в последующие несколько дней цветы перестали расти.

Маргарет все же вчем-то была неправа: магия предала меня.

Глава 11
София

Густая удушающая тьма заполнила легкие. Мне было не вдохнуть. Туман плотной пеленой застилал глаза. Теплый ветер коснулся оголенной кожи, но мурашки не последовали. Я прислушалась к ощущениям. Было комфортно и легко. Рука невольно потянулась к шее. Никакого намека на порез или запекшуюся кровь. Словно меня переместили из одного мира в другой. И все равно мне продолжало казаться, что чьи-то руки — мужские руки — касались меня.

Туман начал сворачиваться в клубы. Пейзаж перед глазами приобрел очертания. Это лес, но неФортвилский. Деревья были настолько огромными, что их макушки прорезали небеса. Широкие ветви угрожающе нависали надо мной. Под ногами рыхлая земля темнее ночи. Я водну секунду парила над ней, а вследующую — утопали. Дуновение ветра показалось тихим шепотом.

Иди ко мне. Иди ко мне. Иди ко мне. Иди ко мне. Иди ко мне. Иди ко мне. Иди ко мне.

Голоса были разными: женскими, мужскими, детскими. Они медленно заползали в голову и там уже настойчиво громыхали. Гвалт голосов. Тысячи. Я побежала, в надежде, выветрить их изсвоего разума, но каждый раз оказывалась в том же месте, в котором и очнулась. Замкнутый круг.

—Здравствуй,— нежный, но, в тоже время, грубый мужской голос застал меня врасплох. Я резко остановилась, едва не споткнувшись о внезапно возникший выпирающий корень. Руки затряслись. Пришлось сжать ладони в кулаки.

—Я ищу Леонарда.

—Для тебя — Лео. Зачем ты комне пожаловала, маленькая ведьма?

Мелкие покалывания прошлись по всему телу. Я глубоко вдохнула, умоляя себя не реагировать на провокацию. Ему просто скучно. А еще он знает, что я здесь по собственной воле и вскоре уйду, так и нестав жителем мира теней. Однако я немогла игнорировать тягу. Он словно был магнитом, к которому я хотела прильнуть. Магия внутри плясала, но, в тоже время, пряталась. Это было странно.

—Мне нужно найти одну ведьму. Я полагаю, что она находится здесь.

—Одну ведьму,— протянул он.— И как же зовут одну ведьму?

Я шумно выдохнула, поджав губы. Меня бесило все, начиная тем, что я невидела собеседника, заканчивая его издевками. В памяти вспыхнули слова Сивиллы: не терять времени на пустые разговоры сЛеонардом.

—Приведи мне ведьму по имени Аннабель Рэттлиф.

—Аннабель,— промурлыкал Лео, словно пробуя ее имя на вкус.— Жди.

С его уходом скрылся и ветер. Внезапно стало так тихо, будто я оказалась в вакууме. Мир теней выглядел серо и уныло. Безжизненно. Меня охватила паника. Она разливалась по венам и тугой веревкой окольцовывала шею. Майя. Без меня. Сколько времени прошло в реальном мире? Что если я повелась на пустую болтовню Сивиллы? Волнения сплелись в один большой ком и подступили горлу. Я больше не пыталась скрыть страх. Короткий всхлип сорвался с губ. В голове всплыли воспоминания родом из прошлого столетия: подвал нашего дома. Первых двух я одолела, а вот третий меня схватил. В тот день собственные крики оцарапали горло и разрывали грудную клетку. Остатками магии я пыталась атаковать, но прибытие Аннабель выбило весь воздух из легких. Она действовала быстро и точно. Я жебесполезно махала руками и ногами.

Передо мной возникло нечто в темном плаще, полы которого, будто растворялись в воздухе. Лео. Его лицо было спрятано под широким капюшоном, лишь твердый подбородок, с маленьким бледным шрамом, и очерченные губы в ленивой улыбке выглядывали из-под него.

—Среди мертвых нет Аннабель Рэттлиф.

Воздух или чем я здесь дышала, резко закончился. Я бесполезно открыла рот, закрыла и снова открыла. Пальцы потянулись в карман, стараясь нащупать окропленную свечу. Лесная ведьма была права. Но неэто привело меня в замешательство. А то, что мой клан знал об этом. Аннабель не умерла в туночь. Ни единого дня за последние сто лет она не была мертва. Все это время, все эти дни, она блуждала по миру.

—Не это ли тыищешь?— Лео вскинул руку. Тонкие длинные пальцы прокрутили окропленную свечу.

—Отдай,— сквозь стиснутые зубы, прошипела я.Ярость затмила разум. Я готова была испепелить Лео, если он продолжит свои дурацкие игры.

—Отдам, если пообещаешь мне свою душу,— Лео непринужденно рассмеялся.

—Отдай,— внутри меня вспыхнула магия и резко потухла. Я взывала к ней, но вответ почувствовала лишь слабые импульсы. Даже вокруг кистей свет на секунду мелькнул. Какого черта?

—Пообещай мне еще одну встречу, маленькая ведьма,— Лео кружил вокруг меня, демонстративно прокручивая в пальцах свечу. Он нацелую голову был выше, так еще и крепче. Нет смысла без магии атаковать Лео на его же территории. Этот бой заранее проигран.

—Пожалуйста, отдай мне свечу,— я выплюнула из себя просьбу. Было тошно умолять кого-то вернуть то, что и так принадлежало мне.

—Держи,— его безропотность привела в исступление. Я забрала из холодных пальцев свечу и попыталась зажечь. Ничего. Ни намека на магию.

—В этой жизни ничего не бывает простого, маленькая ведьма.

—Софи,— прорычала я, сверля Лео взглядом полным ненависти. Почему Сивилла не предупредила, что магия моя не работает в мире теней?

—Одолжить тебе магию, маленькая ведьма?— Вновь усмехнулся он.— Занятно, очень занятно.

—Было бы неплохо.— Виски отчаянно заболели. Во рту появилась горечь. От этого места веяло смертью и затхлостью. Меня вот-вот вывернет наизнанку и ужлучше бы наноги Лео.

—Держи,— его рука коснулась моей. По телу тотчас пронеслась темная легкая магия, словно сотканная из теней. Я почувствовала приток легкости и зимней свежести. С головы будто бы сняли цепи. Больше никакой тяжести в теле и разуме.— Но взамен я прошу второй встречи.— Его бархатный голос убаюкивал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению