Первый виток спирали - читать онлайн книгу. Автор: Даниэль Вайс cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первый виток спирали | Автор книги - Даниэль Вайс

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

«Да ладно, — продолжала мысленно оправдываться Мари, осторожно и бесшумно собирая по комнате свои нехитрые вещи, — Просто мне, действительно, нужно обо всем хорошенько подумать. Включая, причем, в эти размышления и то, как мне следует реагировать на этого парня в моей жизни. А здесь я совершенно не могу ни о чем думать! И как раз именно потому, что он рядом со мной. Мне просто необходимо немного побыть одной. А, чтобы доказать себе, что я вовсе не струсила, я ему сейчас даже записку оставлю».

Вытащив из своего рюкзака блокнот, Мари тихо вырвала одну из его страниц и написала на ней следующее:

«Джесс! Прости меня за то, что я так неожиданно ушла. Мне просто нужно было побыть одной и хорошенько обо всем подумать. Я очень благодарна тебе за все, что ты для меня сделал и очень сильно это ценю. Спасибо тебе большое! Я также хочу сказать, что я, действительно, надеюсь на то, что мы с тобой еще не раз встретимся».

Положив свое короткое произведение на самое видное место, Мари тихо, но тяжело вздохнула и, не оборачиваясь в сторону спящего Джесса, чтобы вдруг в последний момент не передумать, поспешно, но практически бесшумно выскользнула из комнаты прочь. Она ушла, так и не заметив, что вослед ее удаляющейся фигуре смотрели внимательные и грустные глаза Джесса.

Как только Мари скрылась за дверью, парень медленно сел на матрасе и, также, как она недавно, тяжело вздохнул. На самом деле, Джесс уже давно не спал, проснувшись гораздо раньше, чем Мари. И все это время он незаметно наблюдал за тем, как девушка взволнованно и нервно мечется по комнате, словно загнанный в ловушку зверь. Глядя на это, Джесс прекрасно понимал, что Мари переживает один из психологически сложных моментов. Но он не стал абсолютно никак вмешиваться, потому что это и была, как раз, та самая область, где все решения она должна была принимать сама. Тем не менее, Джесс искренне надеялся, что он, все же, смог помочь девушке хотя бы своим советом и поддержкой.

Закрывшаяся еще совсем недавно за вышедшей Мари дверь вдруг медленно приоткрылась вновь, и Джесс почувствовал легкий укол надежды где-то в глубине сердца. Неужели она передумала и решила вернуться?! Но, к его разочарованию, через несколько секунд из-за двери показался Джу, на лице которого гуляло чрезмерно сосредоточенное выражение, что явно предвещало собой какие-то очередные издевки.

— Мышь тихо вышмыгнула на рассвете, и больше он ее никогда не видел…, — тихим шепотом, но с театральной интонацией произнес Джу, подходя ближе и падая плашмя на матрас рядом с сидящим на нем Джессом. Уже лежа на животе, он провел по ткани носом, шутливо принюхиваясь, — М-м-м… И все что ему, в итоге, осталось от возлюбленной, так это лишь нежный запах ее волос…

Джесс, неожиданно, с молниеносной быстротой схватил его рукой за волосы и с силой уткнул лицом в тот самый матрас, который Джу только что нюхал.

— А вот нюханье жестких матрасов, как известно, до добра не доводит, — хрипловатым голосом бросил он, не без удовольствия ощущая, как его приятель с тихим шипением пытается вырваться, точно кошка, засунутая в таз с водой.

Насладившись этой приятной ситуацией в течение нескольких секунд, Джесс встал с кровати, отпустив волосы парня, и направился прямиком к столу, в центре которого виднелась оставленная для него записка.

— Ой, ну надо же что делается, Джесси!! — отплевываясь и отфыркиваясь, ехидно проворковал ему в спину Джу, — Никак тебе от мышки любовное письмишко?!

Джесс молча показал ему кулак, сосредоточенно прочитал записку и тут же спрятал ее в карман, представляя насколько приятелю было бы любопытно засунуть в нее свой лисий нос.

— Слушай, я прекрасно понимаю, что в ее случае просто-напросто сработал классический эффект подвесного моста, учитывая насколько пафосно-героически ты появился в самый первый раз в ее жизни, — продолжал ехидничать Джу, невозмутимо растянувшись и сладко потягиваясь на удобном матрасе, — Но ты-то сам чего вдруг на нее так повелся?

Джесс абсолютно никак не отреагировал на его явную провокацию, лишь молча повернувшись к приятелю, и, с почти что ласковым терпением, его разглядывая. В итоге, вся ситуация выглядела так, как будто он просто спокойно ждет, когда маленький ребенок перед ним перестанет, наконец, дурачиться.

— Идем уже, балбес, — нарочито безэмоциональным голосом бросил он, — Сколько ты еще будешь в кровати-то валяться?

В ответ на это, Джу лишь звонко и беззлобно рассмеялся, поспешно соскакивая с матраса и направляясь следом за уже выходящим, к тому времени, из комнаты Джессом.

* * *

Быстро найти какое-нибудь удобное место, где можно было бы забаррикадироваться и спокойно подумать, у Мари, в отличие от Джесса, не получалось. Большинство домов и магазинчиков, которые ей попадались, были изрядно разбитыми или же просто слишком большими. В итоге, Мари решила, что и в большом строении, можно попробовать найти какое-нибудь отдельное, более или менее изолированное помещение, в котором она смогла бы ненадолго закрыться и перевести дух. И вскоре, на втором этаже одного из рядовых двухэтажных домов, девушка обнаружила небольшую уютную комнату с хорошо сохранившейся дверью и даже полностью целыми, хотя и довольно грязными стеклами в окне. Примечательно, что в этой комнате, помимо удобной кровати, которая оказалась застеленной, хотя и была покрыта легким слоем пыли, сохранилось еще и зеркало в красивой резной раме. Протерев его пыльное стекло одним из найденных в той же комнате полотенец, Мари с любопытством взглянула на свое отражение в нем.

Тяжелые пряди черных волос, выбившиеся местами из-под резинки небольшого куцего хвостика, вносили в ее прическу живописный бардак. Лицо выглядело каким-то чумазым и немного испуганным, причем черты его заметно заострились, что, скорее всего, было вызвано высоким нервным напряжением либо же усталостью и постоянным недоеданием.

— Да-а-а уж, ну и красотка…, — с иронией протянула Мари, теряясь в догадках, как, к примеру, тот же Джесс смог найти такую замарашку симпатичной. В то время как ей самой казалось, что она сейчас больше похожа на какую-то бездомную, потрепанную бродяжку, — Интересно, как ему самому удается выглядеть в этом чокнутом мире настолько опрятно?

Мари вышла из комнаты в покрытый рваными обоями коридор и вдруг неожиданно, словно бы на заказ, обнаружила по соседству со спальней небольшую ванную комнату, которая, на удивление, оказалась тоже весьма хорошо сохранившейся. Даже кафельная плитка в ней, была относительно чистой и почти совсем не разбитой. Осматривая массивный металлический кран, Мари, больше в шутку, чем всерьез на что-то надеясь, медленно повернула один из его вентилей. Однако, в ответ на это действие, кран вдруг неожиданно зашипел и пару раз чихнул, а затем из него чудеснейшим образом потекла вода. Вначале она выглядела маслянистой и мутной, но затем постепенно прочистилась и даже стала похожа на самую обыкновенную воду. Конечно, пить ее Мари ни за что бы не отважилась, но вот попробовать помыться в ней, возможно, имело смысл.

Плотно закупорив слив все тем же пыльным полотенцем, предварительно хорошенько его прополоскав, Мари стала наблюдать, как ванна постепенно наполняется водой. Ничего похожего на мыло или шампунь здесь, конечно же, не оказалось. Но перспектива помыться хоть как-то, все равно не могла ее ни радовать. Мари тщательно выхлопала еще одно из найденных ею полотенец, которое визуально показалось наименее пыльным из всех, и присела на край ванны, задумавшись над тем, чем бы ей теперь подпереть дверь, которая оказалась вполне целой, но вот только совершенно никак не запиралась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению