Странствия и путешествия - читать онлайн книгу. Автор: Перо Тафур cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странствия и путешествия | Автор книги - Перо Тафур

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Я выехал из Генуи и следовал вдоль берега, такого же густонаселенного, до Сестри-Леванте, а оттуда в Портовенере, который тогда восстал против /15/ герцога Милана и против короля Арагона, ибо герцог Милана передал его королю Арагона. Это очень хороший порт, перед ним — остров, создающий ему прекрасную защиту; город очень укрепленный, с двумя замками, один с одного конца, другой — с другого [61]. Потом мы отправились в Специю, богатый генуэзский город, оттуда в Леричи, большую крепость, принадлежащую королю Арагона, затем — в Пьетрасанту, а в час вечерни прибыли в Ливорно, пизанский порт [62]. [В этот момент] из Неаполя прибыл граф Модика с четырнадцатью галеями и захватил нас в плен. Всех генуэзцев, которые были на той фусте, он посадил на весла, а мне оказал большую честь и хотел немедленно отпустить меня, но некоторые каталонские кабальеро сказали ему, что я окажусь в большой опасности из-за бывших на суше отрядов графа Франческо, бывшего тогда капитаном флорентийцев и пользовавшегося расположением генуэзцев. От меня граф узнал, что Портовенере был отдан королю Арагона и что Никколо Пиччинино был со своими людьми недалеко оттуда [63]. Вместе с ним [графом Модика] я вернулся в Леричи. Мы убедились, что замок находится в безопасности. Город же восставшие разорили, затем отправились в Специю по морю и по суше, потом в Портовенере, но, не сумев войти [в город], /16/ опустошили окрестности. Сеньор граф Модика и Никколо Пиччинино отпустили меня в Портовенере, отправив со мной четырех пленных генуэзцев, чтобы ко мне лучше отнеслись. Покинув их, я прибыл в Портовенере, где меня уже знали, нашел фусту, уехал оттуда и приехал в Ливорно. Затем я поднялся вверх по реке до Пизы, так как во время прилива [по этой речке] галеи могут доплывать до самого города. В старину город Пиза был очень могущественным и богатым, владел многими землями на суше, а также островами на море, но сейчас он подчиняется флорентийцам, чьими сеньорами они были [64]. Я выехал из Пизы и отправился во Флоренцию, находящуюся в десяти лигах оттуда. [Дорога шла] по очень хорошо обработанной хлебной земле, с богатыми, но обезлюдевшими из-за войн с Пизой местечками. Я приехал во Флоренцию, очень большой и очень богатый город, весьма красивый снаружи и изнутри, расположенный на равнине, с большими предместьями с каждой стороны и с рекой посередине, текущей до Пизы; об этом городе подробнее не пишу, потому что расскажу о нем далее. /17/

Я выехал из Флоренции и через Пистойские Альпы, со многими хорошими селениями [по дороге], прибыл в Болонью, где находился папа Евгений [65]. Мне были оказаны большие почести бывшими там кастильцами, как прелатами, так и кабальеро, которые сопровождали меня, когда я ходил просить разрешение у папы на поездку в Иерусалим; он дал мне его, со своим благословением и с буллой о полном отпущении грехов в случае смерти. Здесь я находился пятнадцать дней, отдыхая и принимая участие в праздниках, которые устраивали как придворные, так и горожане; это было в середине зимы, когда у них принято устраивать все празднества и заключать браки. Этот город относится к Ломбардии, он очень изобильный, как по населению, так и в отношении продовольствия, потому и зовется «Болонья жирная» [66]. Он очень хорошо обстроен, с привлекательными улицами, хорошими постоялыми дворами, очень хорошими церквами и монастырями, среди которых — монастырь св. Доминика Проповедника, и само его тело там захоронено. И поскольку этот блаженный был родом из Кастилии, из рода Гусман со стороны отца, а по матери — из рода Аса, магистр дон Луис де Гусман, происходя из того рода, приказал своему майордому Педро де Гусману, который ехал /18/ послом к папе с посольством короля дона Хуана, чтобы он осмотрел то место, где погребен св. Доминик, и пожертвовал бы туда определенную сумму денег, которую ему выдал [граф], что и было исполнено. Я видел его капеллу и надгробие, очень хорошей работы, которое раньше, должно быть, было очень скромным, а вокруг него — выточенные и нарисованные гербы Гусманов [67], ибо это приказал сделать добрый кабальеро дон Луис де Гусман, магистр Калатравы. Через центр этого города протекает небольшая река, весьма его облагораживающая; на ней сто водяных мельниц: одни размалывают пшеницу, другие — пряности, третьи очищают доспехи, четвертые производят бумагу, иные распиливают древесину, другие прядут шелк, и так разными способами используется та вода. На одной из окраин города находится замок, стены которого обложены дерном, очень хорошо защищающим от стрельбы бомбарды. В этом городе находится одно из лучших учебных заведений в мире, где изучаются все науки; там постоянно бывают студенты из всех народов и из знатных людей. Этот город относится к владениям Церкви.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию