Нордвуд. Сумрачный город - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Тодд cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нордвуд. Сумрачный город | Автор книги - Хелен Тодд

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Нестрашно, ведь мне и так последнее время слишком везет.

– Со мной точно.

Алан хитро улыбнулся и, пока Ани рассматривала рисунок, мягко приподнял ее подбородок и поцеловал. Коротко, легко, по телу пробежали мурашки. Столько реального, живого было в этом жесте. И так не хотелось прощаться с этим моментом, но их ждет поиск.

– Пойдем, через пять минут закрывают вход в музей.

У прозрачных дверей их билеты проверил мужчина в темно-бордовом костюме. Он чем-то напоминал цирковую форму, а вместе с причудливым беретом и торчащими в разные стороны седыми волосами придавал ему образ художника.

Аннетт подметила, что вход в музей можно было сравнить со световым представлением. На белых кубах разных форм стояли вазы, стаканы, разнообразные баночки. В стекле отражались лучи солнца и, касаясь кожи, согревали ее. Разноцветные пятна вырисовывали картины на белом мраморном полу, и Ани видела в них размытые силуэты домов, животных, иногда и лиц.

Если бы не поиск ключей, можно было бы пойти в залы со статуями, диковинными украшениями и даже мебелью, но ведьмаки направились к зеркалам.

Алан шел молча. Иногда Ани казалось, что она и вовсе одна. И пока все ее внимание было сосредоточено на ощущениях, под ногами начала виться золотистая нить.

– Нам не к зеркалам, а сюда, – произнесла Аннетт, заметив, как Лавка показывает ей дорогу в комнату со стеклянными цветами.

– У меня в глазах рябит от света и этих пятен.

– Учту, когда буду приглашать тебя на следующее свидание, – отшутилась Ани и взяла его за руку.

Ей нравилось солнце, наполненные его лучами комнаты и экспонаты. Этот музей был глотком забытого ощущения свободы, тепла и умиротворения. Это лето в Нордвуде было затянуто грозовыми тучами, а вместо горячего песка берег, так и оставшийся холодным, был усыпан водорослями и ракушками. И вот сейчас, осенью, за окном спальни Аннетт все чаще виднелись неспокойные штормовые волны.

Алана, казалось, устраивало их молчание. Он был бледен, непривычно рассеян. Возможно, это последствия морока запрещенной книги, а может, музей и вправду давил на него. И, как бы там ни было, Аннетт уверенно привела его к полевому цветку удивительно тонкой работы, стоявшему на небольшой прозрачной шкатулке. Именно в ней растворилась золотистая нить.

– Надеюсь, нас заметят после того, как мы найдем ключ, – сказала Ани, заперла дверь в этот зал заклинанием и скрыла их магическим туманом. – Открывай.

– Ты подбиваешь меня на преступление, – с ухмылкой отозвался Алан.

– Я не могу касаться ключей, которые наполнены магией не моего зеркального знака.

– Знаю.

Алан осторожно раскрыл шкатулку одной рукой, второй придерживая цветок, чтобы тот не сломался. Под крышкой оказалось зеркало, а в нем – небольшая вмятина. После нажатия на нее открылось второе дно и показался ржавый обломок ключа. На нем были только зубчики и больше ничего.

– Не уверен, что это можно назвать ключом…

– Вторую часть обычно отдают мертвые или призраки, – пояснила Аннетт, аккуратно закрыв тайник.

Все отпечатки пальцев она стерла заклинанием и оглянулась, надеясь увидеть нить или какую-нибудь подсказку, где искать цепочку.

– Только с Анри… было иначе…

– Здания, если в них нет сердца, тоже могут быть мертвыми, – прозвучало в ее голове, отчего Аннетт вздрогнула. – Пекарня такой же призрак, пока не найдет тех, кто вдохнет в нее жизнь.

– Ани? – сквозь пелену послышался голос Алана, но что еще он говорил, было не различить.

– Попрощайся со своим парнем заранее. На перемещение за твоим ключом понадобится больше времени, чем на другие. Слишком далеко та реальность, где хранится цепь, – говорил кто-то незнакомый.

– Ани? – Алан настойчиво повторил, и теперь все прояснилось.

– Ты не слышал, да?

– Что именно?

– Голос источника. Я… он сказал, что кусок ключа Анри был отдан призрачным зданием, а значит, все на своих местах. Осталось найти мертвых в Музее стекла.

Их здесь нет – Аннетт была абсолютно уверена, ведь ничто в этом месте не создавало комфортных условий для призраков до наступления следующего Хеллоуина.

– В этом зале был морок! – скрипучим голосом заявил вошедший вместе со стражником дежурный. – Они нарушили правила!

– Я проверю вашу информацию.

– Еще бы! Иначе я напишу кляузу этому вашему Лансу, новому начальнику. Говорят, он здорово умеет ставить всех на место и с увольнением там разговор короткий!

К Аннетт и Алану подошел долговязый парень. Он со скучающим видом посмотрел на ведьмаков, пока не заметил символ стражников, который всегда проявлялся на одежде.

– Попрошу назвать имена, действую по протоколу, – задумчиво протянул парень.

– Аннетт Рэндел и Алан Крейг, – сухо произнесла Ани, вглядываясь в длинное худощавое лицо с глубоко посаженными карими глазами, в которых ясно читалось удивление.

– Прошу прощения, сейчас доложу дежурному, что он ошибся.

Так и не представившись, стражник развернулся на пятках и поспешил вытолкать возражающего старика в коридор, чтобы там объяснить ему, что вызовы следует делать только в случае настоящего происшествия.

– Да уж, твоя фамилия может решить больше проблем, чем я думал, – подшучивая, сказал Алан.

– Это репутация, за нее всегда приходится дорого платить, – холодно ответила Аннетт.

Ей не нравилось пользоваться отцовским статусом ради выгоды, она старалась не прикрываться им.

– Я знаю.

– Пойдем, нам точно нужно заглянуть в комнату с зеркалами, и, надеюсь, смогу отпустить тебя из музея, пока ты еще в себе.

Аннетт покачала головой, выпрямилась и направилась в коридор.

– Что, жалеешь меня? – Алан нагнал ее у самой двери.

– К счастью, нет.

Для Ани жалеть значило тонуть в вязкой и совершенно ненужной привязанности к тому, кто ее чаще всего не заслуживает. Ложка дегтя – вот как можно было бы представить это чувство, отравляющее тепло, которое хотелось бы отдать.

– Тогда это все еще ты, а мне ничего не мерещится.

Больше Алан не проронил ни слова.

Аннетт ненавидела моменты, когда ты едва на ногах стоишь и надо что-то делать. И сейчас подумала, что, несмотря на его кривую ухмылку и беспечность, Алану стоило бы найти Тодора, чтобы тот проверил, не осталось ли следов морока. Но у них, черт возьми, нет на это времени!

Комната с зеркалами служила единственной подсказкой… И когда Ани зашла в нее, поняла – это место им ничем не поможет.

Вопреки ожиданиям увидеть сотню, если не тысячу зеркал разных форм, лабиринт или что-то, напоминающее цирковые кривые полотна, их взору предстало небольшое и абсолютно пустое помещение, стены, пол и потолок которого – гладкие, без единого стыка, зеркала. Освещение имелось – явно магического происхождения, ведь отражения лучей не было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию