Невеста младшего брата - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Эллисон cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста младшего брата | Автор книги - Юлия Эллисон

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Амалия? — Смутно знакомый голос заставил остановиться.

Я замерла, глядя на красивую высокую драконицу, мать моего жениха, и не выдержала, все же разревелась. Куда я сбегу, если я делать-то совершенно ничего не умею?! Фарфор только, но кто мне позволит заниматься тем, чем должны заниматься мужчины… на смех поднимут, да и только!

— Амалия, детка, почему на тебе рубашка моего сына, он что?.. — В голосе драконицы звучал неподдельный ужас.

Я хотела было ответить, но горло очень не вовремя сжало спазмом. Разрыдалась от этого еще сильнее, закрыв лицо руками.

— Амалия…. Не плачь, детка. Не плачь. — Женщина тут же подошла ко мне, ласково обняла, почти как мама. — Все наладится, вот увидишь. А сын обязательно на тебе женится, даже если понесла — ничего страшного. Ваша свадьба уже через пару недель, никто и не заметит…

Я икнула. Как через пару недель? Каких пару недель?! Хотела было крикнуть, но из горла выдавился только сдавленный писк.

— Ох, детка. Пойдем. Пойдем отсюда, пока тебя никто не увидел такой. Ты не переживай, Натан никогда не оставит своего ребенка. Он мальчик порядочный…

Да они тут все с ума посходили! Порядочный, который едва не поимел мою служанку на моей же кровати! Она серьезно?! Да не бывать этому браку!

— Мы уже все подготовили к вашему бракосочетанию. Твоя мать заказала платье. Уверена, тебе оно очень понравится. Приглашения разосланы…

К-какие еще приглашения… какая свадьба?! Нет! Не хочу! Что за шутка?

— Ну-ну, милая. — Она вела меня куда-то по коридорам, а я даже сил в себе не могла найти, чтобы вырваться или сказать что-либо. — Праздник в честь вашей помолвки уже менее чем через неделю. Я таких поваров заказала, таких музыкантов! Ты будешь в восторге, Амалия.

Праздник в честь помолвки? Так вот куда меня сплавил отец! Так вот почему на меня так мама смотрела. Родители… они… они... Разрыдалась еще громче. Как они могли?! Я же учиться хотела, а это… Семья, дом, ребенок — я еще слишком молода для такого! Я не хочу! Не буду! Бежать! Срочно бежать!

Наконец меня затащили в какую-то просторную комнату. Явно чью-то спальню.

— Ну вот мы и пришли, Амалия. Посиди тут. Я сейчас быстренько схожу за успокоительным и сразу вернусь, ты ведь подождешь меня тут, правда? И вообще, если ты в положении, тебе нельзя волноваться, Амалия. Успокойся, я быстро!

Лия, мать этих братьев, будь они оба неладны, быстро скрылась из комнаты, оставив меня одну. Я снова всхлипнула, осматриваясь уже внимательнее. Мне надо срочно уйти отсюда и сбежать из этого дома. Еще не хватало никаких свадеб! Не бывать этому! Не позволю!

От предательства собственных родителей было гнусно, зато теперь становилась понятна забота будущего свекра и причина, по которой меня допустили в святая святых: он уже считал меня практически женой своего сына, а от родни секретов быть не может. Вот почему он позволил мне поверить, что будет возиться со мной, — просто хотел произвести впечатление на невесту сына, показать, что ей будут рады в семье…

Я прикусила губу до крови, пытаясь справиться с накатившими чувствами, и только собиралась встать и выйти, чтобы сбежать куда подальше, как дверь, скорее всего ведущая в смежные покои, резко распахнулась.

— Лия, ты не видела Натана? — Я в ужасе смотрела на полуголого дракона в одном полотенце на бедрах.

Взгляд невольно зацепился за кубики пресса. «Хотела бы я, чтобы и мой будущий муж держал свое тело в такой же совершенной форме с годами…» — промелькнула в голове единственная цензурная мысль. А вот все остальное существо вновь буквально забилось в истерике. И почему я такая невезучая?! Почему?! Не мог этот дракон позже или раньше зайти?!

— Амалия? — Взгляд Тиандра потяжелел. Ноздри дракона затрепетали, явно впитывая запах с рубашки совершенно не моего жениха. Воздух затрещал от напряжения, но вынуждена признать, что мужчина быстро взял себя в руки. — Одну минуту, Амалия. Я сейчас вернусь.

В шоке кивнула, наблюдая, как дракон исчезает за дверью. Бежать уже никуда не было смысла — этот взрослый дракон в два счета нагонит меня хотя бы по запаху… Я скривилась.

— А вот и успокаивающая настоечка, — Лия ворвалась в комнату совершенно не вовремя. — Держи! Ее можно и беременным, ты не переживай.

Да я и не переживала. Взяла из рук драконицы стакан с темным варевом, приятно пахнущим травами.

— Лия. — Вернувшийся уже одетый Тиандр выглядел решительным. Он кивнул супруге, но все его внимание было приковано ко мне. — Ривьер тронул тебя, Амалия?

Неправильный вопрос. Вообще вся эта ситуация неправильная. Тронул, конечно, правда, только в моих мечтах. Я покраснела, отводя взгляд и совершенно не зная, как теперь разбираться с получившимися проблемами. Ну почему все это со мной происходит?!

— Ривьер? — Лия была изумлена не на шутку. — Тиандр, ты, должно быть, что-то путаешь. Амалия у нас невеста Натана!

Но дракон лишь отмахнулся.

— Лия, ничего я не путаю. Амалия в рубашке Ривьера. И пахнет она Ривьером так, что это даже почти заглушает ее собственный аромат. Ты прекрасно знаешь, что это значит. Так что случилось? — На меня испытующе смотрели две пары глаз.

А я теперь совсем уже не знала, что сказать. Впрочем, было одно…

— Я не хочу замуж! — И снова горько разрыдалась.

Глава 13. О сладости мести и вредных драконах

— Я оборву лапы этому чешуйчатому! — возмущалась мать Рива и Натана, когда я наконец сумела кое-как объяснить причину, по которой я оказалась в рубашке без платья. Но так как про сундук я сказать не могла, пришлось вдохновенно врать, что Ривьер с самых первых минут моего нахождения в доме едва ли не слюной на меня капает, вот и сейчас просто затащил меня к себе в комнату, разорвал платье, желая явного от юной драконицы, но, пока он пошел ополоснуться, я сбежала.

В груди было одновременно радостно, что я хоть как-то отомстила этому гаду за то, что он сам обманул меня недавно, не пожелав ничего рассказывать, и муторно — я не любила врать. Но что еще сказать, чтобы не выдать секрет, я не знала.

С одной стороны, все равно этому паразиту ничего не станется — он наследник ювелирного дела, старший сын и вообще весь из себя дракон, ну погрозят ему пальчиком, а с другой… то, что оба его родителя теперь едва не плевались ядом на сына, — удручало. Я не хотела этого. Совершенно, но выбора не было.

Особенно в свете того, что теперь эти двое слаженно сообщили, что ничего страшного лично для меня не произошло, Натану они не скажут и я по-прежнему его невеста. Тьфу! Едва не скривилась, когда услышала от них все эти заверения.

Похоже, мои слова про замужество они пропустили мимо ушей, как и мои собственные родители. Конечно, кто я такая, чтобы не хотеть… какой-то там женский пол, чего считаться со мной и моими желаниями…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению