Мужчина не для меня - читать онлайн книгу. Автор: Анна Завгородняя cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мужчина не для меня | Автор книги - Анна Завгородняя

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

Но вот портал был готов, и министр подал знак нашему охраннику. А спустя пару минут мы снова оказались в салоне кареты. Я переглянулась с Маргот и вздохнула, едва экипаж тронулся вперед.

Перемещение произошло быстро. Мгновение спустя, миновав коридор портала, мы оказались на гулкой мостовой столицы, с ее красочными улочками и пестрыми прохожими. Кто-то вскрикнул, завидев карету и стражников, кто-то даже выругался, и я понимала причину испуга — в столице никто не мог пользоваться порталами и тем более, появляться вот так неожиданно на оживленной улице. Карета могла наехать на кого-то, да и просто испугать.

— Вперед! Пошла! — свистнул хлыст, и мы поехали дальше.

— Его Величество, наверное, сейчас очень зол! — зачем-то произнесла Маргот.

— Я тоже зла! — ответила я мрачно и села, откинувшись на спинку сидения. Слабость после перенесенной лихорадки дала о себе знать, и я закрыла на мгновение глаза, собираясь с силами. Когда я снова открыла их, то повернув голову, стала смотреть в окно кареты. Мимо проплывали дома и фонари. Сейчас они стояли узорными столбами до наступления темноты, пока внутри фонарей не вспыхнет магический огонь, чтобы освещать улочки столицы до серого рассвета. А я думала о том, что внутри меня растет пустота, которую я вряд ли скоро смогу заполнить. Все изменилось. Я сама изменилась. Предстоящая встреча с королем и моим отцом, меня больше не страшила. Я решила не сдаваться!

— У вас странное выражение лица, леди Мейгрид! — осторожно заметила нянюшка. — Что вы задумали?

— Ничего, Маргот! — ответила я.

Остаток пути до самого королевского дворца мы проделали молча. Но вот миновали ворота, и я увидела лицо привратника, стоявшего в стороне от дороги. Мелькнула сторожка, и вот, под перестук копыт, мы въехали в сад. До моей встречи с Его Величеством оставались считанные минуты. Я почему-то не сомневалась, что он будет ждать меня сразу же по приезде, но ошиблась.

Когда карета остановилась, и дверцы распахнулись, я увидела только главного дворецкого и моего конвоира — министра Нортона, улыбавшегося так, словно исполнилась мечта все его жизни.

— Вот мы и прибыли на место, — сказал он мне.

Я не ответила, лишь гордо вздернула подбородок и ступила на ступени, ведущие во Дворец, счастливая от того, что меня не встречает вся челядь. Видимо, Виктор решил не афишировать возвращение блудной дочери, или еще леди Грэхем.

Дворец встретил меня мрачно, или это просто я сама испытывала нежелание находиться в этих стенах. Маргот, шурша юбками, спешила следом за мной, пока стражники вместе с дворецким, вели меня по пустому холлу в направлении кабинета короля. И тогда я поняла, что разговор неизбежен и ждет меня сразу же по приезде, без времени на хоть какую-то моральную подготовку.

«Я готова!» — сказала себе и чуть приподняла юбки, поднимаясь по лестнице. Шаги тонули в ворсе ковровой дорожки, алой, словно кровь, и я невольно подумала о том, что ее, по всей видимости, заменили, и не так давно. Странно, что подобные мелочи лезли в голову, отвлекая от главного и серьезного, что сейчас мне предстояло решить с моим отцом.

«Меня не заставить выйти за принца! — сказала себе. — Лучше монастырь!»

— Я бы посоветовал вам не строить иллюзий касательно вашего будущего, леди Грэхем! — прозвучал за спиной голос лорда Эдгара. Меня едва не передернуло от этих слов, но я даже не повернула головы, продолжая идти вперед, следуя за дворецким.

Но вот и заветная дверь. Лакей, что стоял у двери, и стража Виктора нас ждали. Скорее всего, Нортон успел предупредить короля о нашем приезде, поскольку я не заметила удивления на лицах людей.

Обо мне доложили, и спустя минуту я уже проходила в распахнутые двери, мимо услужливо склонившегося лакея. За спиной остались стража Нортона и нянюшка, которую просто не пустили следом, хотя она и рвалась за мной. Защитница!

Кабинет короля был изысканным и помпезным. Все в золоте и шелках, королевские цвета — пурпурный и золотой. Я скользнула равнодушным взглядом по полкам с книгами, по дивану, на котором, может быть, иногда сидел Виктор, по столу, за которым он писал свои письма. Кабинет при всем этом казался нежилым. Скорее всего, король редко захаживал сюда. Но вот и он сам.

Виктор поднялся нам навстречу из глубокого мягкого кресла. Его взгляд, брошенный на меня, казался спокойным, но в самой его глубине плескалась ярость и какое-то облегчение, смешанное с удовлетворением.

— Мейгрид! — тон короля тек медом.

Я запоздало присела в глубоком реверансе и опустила голову.

— Ваше Величество! — произнесла в ответ.

На взмах руки двери закрылись, и мы остались втроем. Я, отец и второй министр Нортон.

— С возвращением! — сказал Виктор, и я подняла глаза.

— Благодарю, — проговорила в ответ, хотя совсем не испытывала благодарности.

Сейчас, глядя в лицо своего настоящего отца, мне казалось, что я покинула и его и Дворец сотню лет назад. Сейчас все стало чужим. Взгляд человека, которого я когда-то считала своим крестным и уважала, как правителя и мужчину, сейчас не вызывал во мне и отдаленно прежних эмоций, только глубокое безразличие.

— Плохо выглядите, леди Мейгрид! — произнес король с усмешкой. — Побег явно не пошел вам на пользу.

— Я думаю иначе! — ответила я, понимая, что после лихорадки, скорее всего, бледна как смерть. Пусть прошло несколько дней, но полностью мои силы так и не вернулись, хотя я старательно держала себя в руках и делала вид, что у меня все отлично.

— Что ж, — продолжил король, — теперь, когда вы снова с нами, пора готовиться к коронации, а следом и к свадьбе! — он впился в меня долгим взором, в котором я читала ликование и радость, но совсем не от нашей встречи. — Послание вашему жениху, принцу Алистеру, сейчас отправят мои маги, так что уже через несколько минут, он будет знать, что вы нашлись и что вы, по-прежнему, невредимы и ждете замужества, как манны небесной! — улыбка Его Величества походила на оскал. И как только я раньше этого не замечала?

— Я не выйду за Алистера! — сказала уверенно и вздернула подбородок.

— Увы, но не в ваших силах уже изменить что-либо! — покачал головой король и вернулся к столу. Сел на кресло и указал нам с Нортоном пустующие места напротив.

— Почему же, позвольте спросить? — вскинула брови. — Если я перед алтарем заявлю, что не желаю этого брака, ни один мужчина, у которого есть хоть капля собственного достоинства, не примет такую женщину и уж тем более, не возьмет ее в супруги!

— Но ты захочешь! — уверенно произнес Виктор и соединил пальцы рук, положив локти на стол.

Я усмехнулась. Его слова показались мне лишенными всяческого смысла. За моей спиной ухмылялся Нортон. Мы продолжали стоять, так и не присев. Мне не хотелось, а лорд Эдгар, видимо, счел правильнее немного побыть джентльменом, хотя таковым и не являлся. Уж я-то теперь знала истинное лицо этого негодяя, который, узнав о гибели своего единственного сына, не проронил даже слезинки. Да его после такого даже человеком трудно называть!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению