Мужчина не для меня - читать онлайн книгу. Автор: Анна Завгородняя cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мужчина не для меня | Автор книги - Анна Завгородняя

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

— Вы звали? — спросила она.

Второй Министр встал с кресла и поклонился даме.

— Сэр Эдгар! — она помнила имя и должность, но совсем не знала этого человека. Одетый в черное, он навевал на молодую леди апатию и какой-то страх, зародившийся в самой глубине, точно ком.

— Присаживайся, Одри! — Энтони встал со своего места и, приблизившись к жене, уронил ладони на ее плечи, а затем мягко, но настойчиво, подвел к двери и усадил за стол.

— Будьте любезны с лордом Нортоном, дорогая, — попросил он, — расскажите ему то, что милорд захочет знать. Это в ваших интересах и в интересах вашей сестры, леди Мейгрид.

— Ее пока не нашли? — спросила Одри, взглянув в глаза Нортону.

— Увы, — он даже развел руками, — как в воду канула. Двор сбился с ног, ищейки перевернули город.

— Еще бы! — усмехнулась леди Болтон.

— Вы расскажете мне то, что знаете? — попросил мужчина.

Одри бросила взгляд на мужа, и тот кивнул, подтверждая и отвечая на ее молчаливый вопрос.

— Спрашивайте! — она снова посмотрела на мужа. — Только вряд ли я смогу рассказать вам что-то новое. Ведь Энтони уже передал вам мой рассказ.

— Передал, — Нортон кивнул, а затем встал с кресла и перегнувшись через стол, впился взглядом в лицо молодой женщины. И тут произошло что-то странное. В один миг Одри ощутила, словно начала проваливаться в какую-то бездну. Перед глазами все исчезло, и вокруг кружились в бешеном вихре только черные странные полосы с яркими всполохами. Она застыла изваянием и открыла глаза еще шире, замерев.

— Что за?.. — хотел было возмутится молодой лорд Болтон, но взмахом руки лорд Эдгар заставил его замолчать, а затем снова наклонился к женщине.

— Одри, вспомните тот день, когда пропала ваша сестра. Вам не спалось ночью, и вы встали с постели, подошли к окну и что увидели? Опишите подробно!

Одри с секунду медлила, а затем начала спокойно рассказывать об увиденном, передавая все в мельчайших деталях, и Нортон слушал, лишь кивая головой. Энтони не вмешивался. Состояние жены, погруженной в подобие транса, его не смущало. Наследник Болтона просто слушал те вопросы, которые задавал гость его жене и кивал болванчиком, поражаясь себе самому.

— Вы видели, как некто, одетый в черное, открыл портал и унес леди Грэхем? — спросил Министр.

— Да! — кивнула Одри.

— Как выглядел этот человек?

— Было темно, и я не могла рассмотреть его внешность. Но он достаточно высок и, мне кажется, молод.

— Почему вы так решили, леди Болтон?

— Двигался легко, словно и не нес ничего. Вот я и подумала — молодой!

Нортон кивнул.

— Скажите мне вот еще что, — попросил он, — всполохи портала... вы заметили, какого они были цвета?

— Всполохи? — даже несмотря на транс, в голосе молодой женщины прозвучало удивление. — Нет, ничего такого не было. Просто черная дыра, куда этот человек унес Мей!

Нортон кивнул.

— Спасибо вам, леди Болтон, — и добавил мягко, — просыпайтесь!

Одри глупо моргнула и дернулась назад. Энтони оказался рядом и обхватил ее плечи, словно в жесте защиты.

— Я узнал то, что хотел! — он посмотрел на Энтони. — Спасибо за вашу помощь, сэр! — и добавил: — На этом я вынужден откланяться! — поклонился леди и широкими шагами сократил расстояние от стола до двери.

Скрипнула закрывшаяся за его спиной дверь. Энтони и Одри переглянулись.

— Что со мной было? — спросила молодая женщина, но лорд Болтон не ответил. Он думал о своем.

«Каждый маг оставляет после себя след! Магия родителей передается по наследству, и след магии сына точно такой же, как у его матери или отца, в зависимости от того, от кого из них ребенок унаследовал свой дар!» — пронеслось в его голове. И этот след уникален. Оттенки могут меняться, но суть остается одна, а в данном портале цвета не было, значит.

— Цвет был! — сказал вслух молодой мужчина.

— Вы с ума сошли? — сыронизировала Одри, но муж ее словно не замечал. Он все не мог выбросить из головы свои предположения.

«Черный цвет в нашем королевстве имеет только один человек! — вспомнил Энтони, и его взгляд устремился к двери. — И этот человек только что покинул мой кабинет!»


Этим утром я проснулась с твердым и каким-то согревающим ощущением приближающегося счастья. Память подсказала и не настойчиво, но все же напомнила мне о том, что произошло этой ночью.

«Сходила за водичкой!» — подумала я и глупо улыбнулась, потягиваясь в постели.

Мои губы все еще помнили прикосновение Гейла, мое тело от одних только воспоминаний о ласковых касаниях сильных рук снова подрагивало от предвкушения его ласк, пусть скромных, соответственно моему статусу невесты. Перед глазами горел черный жгучий взгляд, от которого что-то в самом низу живота сжималось в тугой комок, в пружину, которая хотела распрямиться, и я подозревала, что это может принести наслаждение, о котором так много намекали в любимых книгах моей сестры.

Покосилась на окно. Солнечный свет проникал через тонкие занавеси, что почти не служили преградой ласковым лучам. Где-то внизу, набегая на скалы, все так же шумел прибой. Море, казалось, пело свои ласковые и веселые песни, или просто у меня было такое настроение сегодня?

Встала, щурясь в ответ на касание солнечного света, и снова улыбнулась, чувствуя себя глупой до одури.

«Я просто влюблена!» — призналась сама себе. Как только я могла не понимать этого раньше? Как не догадалась, что мои нападки и неприятие этого загадочного и насмешливого мужчины, не что иное, как простой интерес! Я ведь заинтересовалась им с самой первой встречи. Черноглазый Жук в салоне, умелый гид на прогулке, мужчина, в объятиях которого я таяла от первого нашего поцелуя на балконе в королевском Дворце после нашего танца. Уже тогда я должна была понимать, что происходит, но не понимала… противилась своим чувствам!

Когда в двери тихо постучали, я с готовностью ответила: «Да!» — и встретила вошедшую мадам Джейн самой широкой улыбкой и радостным блеском глаз. В руках миссис Льюис я увидела платье, отличное от красного, что висело теперь в шкафу. Как же я его обожала! Новое платье было простым, но милым и вполне соответствовало обстановке дома.

— Доброе утро, дорогая! — женщина мило улыбнулась и прикрыла двери.

— И вам доброго! — отозвалась я с живостью.

— Давайте я помогу вам переодеться! — предложила мадам Джейн.

Я приняла наряд из ее рук, ответила весело.

— Оно совсем простое, я сама справлюсь! — и стала снимать ночной наряд.

Мадам Джейн отошла к окну, не мешая мне, и посмотрела куда-то вдаль. Мне показалось, или она была несколько скованной.

«Что еще произошло, пока я спала?» — задумалась невольно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению