Время не властно - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Энтони Сальваторе cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время не властно | Автор книги - Роберт Энтони Сальваторе

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Однако, перебирая одну за другой разные возможности, Реджис почувствовал, как надежды его тают, потому что он не видел более или менее реального способа достичь цели. Он понял, что ему придется уйти вместе с остальными слугами и потом каким-то образом просочиться обратно, а это было практически невыполнимой задачей. Неверембер прекрасно знал, что нажил себе множество врагов, и, хотя в бою лорд не раз показывал себя храбрым и искусным воином, он вовсе не желал рисковать жизнью понапрасну.

Хафлинг смирился с мыслью о том, что после сегодняшнего приключения ему придется изготовить новое зелье, но не знал, можно ли достать нужные ингредиенты здесь, на Побережье Мечей. Те вещества, из которых он сварил первую порцию, были доставлены из далекого Агларонда и обошлись ему недешево.

– Заканчивай свою возню, придурок! – хрипло рявкнул кто-то у него за спиной, и Реджис от неожиданности едва не выпрыгнул из сапог – которые все же оставались сапогами, хотя из-за волшебного берета казались портянками, обернутыми вокруг его мохнатых ступней.

У Реджиса перехватило дыхание – он уже решил, что сейчас его проткнут насквозь алебардой.

– Ты протрешь эту стекляшку насквозь, старикан, – проворчал стражник.

Слова эти заставили Реджиса отвлечься от планов на будущее и вернуться мыслями к настоящему; оказалось, что он действительно начистил до блеска одно из стекол огромного витражного окна, которое располагалось за троном лорда. Остальная часть окна по-прежнему была покрыта пылью и потеками от дождей. Хафлинг замер на мгновение, взглянув за окно, на вечернее небо. Солнце садилось в холодные морские волны. Пристальный взгляд Реджиса скользнул прочь от берега, к городским крышам, к стене замка лорда…

…И остановился на краю замерзшего канала, который уходил в отверстие в стене под этим самым окном и, таким образом, протекал в непосредственной близости от таинственной двери.

Неужели такое возможно?

* * *

Всадник действительно появился на южной дороге еще прежде, чем Доннола вернулась домой. Однако он был слишком высоким для Реджиса и скакал не на пони, а на лошади. Сначала Доннола решила, что это странно и даже любопытно, но, когда она узнала женщину, сердце ее сжалось от страха и недоброго предчувствия.

Она стояла посредине дороги, чувствуя себя так, словно мир рушился вокруг нее, будучи не в силах отогнать смертельный ужас, и для нее больше ничего не существовало вокруг, кроме этой единственной всадницы.

Эйбердель Аллали, которой совершенно нечего было здесь делать.

Эльфийка галопом подъехала прямо к Донноле, резко осадила лошадь и спрыгнула на землю прежде, чем взмыленное животное успело полностью остановиться.

– Госпожа Тополино, – приветствовала она женщину-хафлинга, торопливо присев в поклоне.

– Мы же совсем недавно разговаривали, – пролепетала Доннола, с трудом подбирая слова. – Вчера, на закате. – Доннола и ее свита пришли за своими пони в конюшни Эйбердель вскоре после того, как Реджис приготовил магические зелья и отправился обратно в Невервинтер.

– События развиваются быстро. Я подумала, что ты должна узнать новости.

– Новости о Ре… о Пауке? – едва сумела выговорить Доннола, боясь услышать ответ.

– Да, госпожа, он вернулся вчера поздно ночью, спустя много часов после того, как ты уехала домой.

– С ним все в порядке?

– Сейчас он в Невервинтере, – ответила Эйбердель, затем втянула воздух сквозь зубы и пожала плечами. – Он был в полном порядке, когда покидал мои конюшни, в этом ты можешь быть уверена, но его взгляд…

– Взгляд?

– Как будто он отправлялся на поиски приключений.

– У него часто бывает такой взгляд, и он постоянно находит себе всякие приключения. Но почему ты?..

– Я подумала, что эти сведения слишком важны, что они не могут ждать, пока другим твоим… друзьям понадобятся мои услуги.

Доннола жестом велела ей продолжать.

– Затевается что-то серьезное, госпожа. Дворфы плывут на кораблях на север и маршируют на юг, нагруженные сундуками монет, достойными сокровищницы дракона.

– Вообще-то я уже…

– А Маргастеры мелькают повсюду и, насколько я понимаю, обстряпывают какие-то дела с дворфами.

– Маргастеры?

– Это такая знатная семья из Глубоководья. Бревиндон Маргастер ненадолго оставил свою лошадь в моей конюшне, но ускакал на север как раз перед тем, как дворфы явились в Невервинтер. Леди Инкери Маргастер находилась рядом с лордом Неверембером, когда дворфы заключали сделку по поводу купли Тернового Оплота. А таверна «Сплавной лес» просто кишит этими Маргастерами.

– Это выходит за рамки обычного?

– Есть кое-что еще, – многозначительно произнесла Эйбердель, понизив голос.

* * *

Реджис крался вдоль задней стены замка, скользя среди теней.

Вскоре он добрался до берега канала и черной дыры, которая вела в недра здания. Течение было не слишком сильным, там и сям виднелись небольшие замерзшие участки, время от времени мимо проплывала льдина. Ручей служил сточной канавой, куда сбрасывали отходы обитатели замка лорда Неверембера, и только этого замка – по крайней мере, в верхнем течении ручья.

Реджису оставалось лишь надеяться, что он сможет выбраться из канала прежде, чем сюда хлынет очередной поток сточных вод.

Он огляделся, сбросил тяжелый плащ и спрятал его за какой-то куст, росший вплотную к стене замка. Он заранее снял жилет, рубашку, носки и сапоги, остался в штанах и берете. Кроме того, в ножнах на поясе висели рапира и кинжал, а на шее, на цепочке, болтался ручной арбалет. Реджис закрыл глаза, постарался призвать на помощь всю свою смелость и напомнил себе, что ему приходилось спускаться в холодные глубины Моря Падающих Звезд, где он искал раковины с драгоценными розовыми жемчужинами. Конечно, ручей, в который ему предстояло нырнуть, был более холодным, поскольку дело происходило зимой, но неглубоким, и хафлинг не рассчитывал провести там долгое время.

– Кровь гинази защитит меня, – прошептал он, перебрался через небольшую насыпь, ограждавшую ручей, и скользнул по грязному склону вниз. Он скрылся в черной воде без единого звука, несмотря на то, что ему хотелось кричать от боли, пронзившей все тело, такой студеной она оказалась. Поток увлек хафлинга за собой, под арку, и вскоре он наткнулся на запертую решетку.

Реджис все это время оставался под водой: поскольку среди его предков затесались гинази, он обладал способностью задерживать дыхание на очень, очень долгое время. Он ничего не видел, но его чуткие пальцы проворно ощупывали металлические прутья, и вот наконец он обнаружил замок. К его неимоверному облегчению, путь ему преграждала не подъемная решетка, а всего-навсего простые двери на петлях.

Хафлинг поднес руку ко рту, извлек припасенную пару отмычек, затем приступил к работе, пытаясь даже мысленно не допускать возможности наличия на этой штуке каких-то дьявольских ловушек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению