Арти Конан Дойл и исчезающий дракон - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Дж. Харрис cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арти Конан Дойл и исчезающий дракон | Автор книги - Роберт Дж. Харрис

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Знаете, на что это всё мне намекает?

– Не знаем, – ответил Свин.

– На что? – спросил Арти.

Ровена торжественно поднялась на ноги и приняла трагическую позу, словно бы выступая перед большой аудиторией.

– Это намекает на вмешательство потусторонних сил.

– Ты имеешь в виду магию? – осведомился Арти. – Настоящую магию?

– То есть колдовство? – дрожащим голосом спросил Свин.

– Именно! – воскликнула Ровена, воздевая палец в воздух. – Помяните моё слово, мы имеем дело с тёмными силами. А это из всех кандидатов в преступники оставляет нам только одного подозреваемого – мадам Софонисбу.

Арти со Свином обменялись взглядами.

– От этой ведьмы мурашки по коже, что есть, то есть, – согласился Свин.

– Я знаю, что она заявляла о своей способности проходить сквозь стены, – сказал Арти, – но профессор объяснил, что это просто ловкий трюк.

– А вы в этом уверены? – Ровена скептически подняла бровь. – Возможно, он ошибается на её счёт. А если она правда наложила на него проклятье? Это легко объясняет количество неудач, которые его постигли за последнее время.

– Вообще что-то в этом есть. – Чай и пирожные явно делали Свина всё более и более сговорчивым.

– И если она способна дематериализоваться и проходить сквозь стены, – продолжала Ровена, – ей было бы не так уж трудно перенести с собой и дракона.

– Полагаю, в этом есть некий смысл, – кивнул Арти. – Однако мы не можем пойти с подобной историей, например, в полицию. Сержант Маккоркл уже и без того считает, что мы все вместе выдумали эту историю ради шумихи.

– Тогда нам нужно устроить собственное расследование. – Ровена указала пальцем сначала на Арти, потом на Свина, будто принимая их в свою команду.

– Ты имеешь в виду – расследовать, кто такая мадам Софонисба и на что она способна? – Свин отшатнулся от её указующего пальца.

– Именно, – кивнула Ровена. – Я уже разузнала о ней кое-что важное – потому что вращаюсь в определённого рода кругах, ну, вы понимаете. Она владеет особняком в Крэмонде и устроила там что-то вроде храма.

– Храма? – переспросил Свин. – Как-то страшновато звучит.

– Представляю, какова будет расплата, если она поймает нас на попытке тайно проникнуть в это её святилище, – сказал Арти.

– Незачем никуда проникать тайно, – объяснила Ровена. – Она любит приглашать к себе богатых людей, чтобы убедить их сделать пожертвование на нужды её культа. Что нам нужно – это хорошая маскировка. Идите за мной!

Ребята вслед за ней вышли из гостиной и по устланной ковром лестнице поднялись на второй этаж. Ровена открыла одну из дверей и пригласила их зайти.

Комната целиком была заполнена одеждой. Но не обычной одеждой – сплошь театральными костюмами! Чего здесь только не было: бальные платья, восточные мантии, меховые шубы, военные мундиры… А также всевозможные головные уборы: тюрбаны, фески, сомбреро, шляпы с перьями.

Мальчишки изумлённо оглядывались, поражённые таким многообразием.

– Итак, что тут больше всего подойдёт для наших целей? – задумчиво спросила Ровена, передвигая вешалки.

– Может, что-нибудь такое? – Свин вытащил откуда-то шляпу с двумя козырьками, спереди и сзади, и с маленькими ушками и напялил её себе на голову [6].

– Это охотничья шляпа, – объяснила Ровена, – её носят охотники на оленей. И она тебе совершенно не идёт.

– Ты в ней похож на какого-то егеря, – рассмеялся Арти. – Сними скорее.

Свин положил охотничью шляпу на место и вместо неё примерил цилиндр.

Арти тем временем надел епископскую митру и полюбовался собой в ростовое зеркало.

– По-моему, я в ней выгляжу очень элегантно, – сообщил он товарищам.

Но от самолюбования его отвлёк радостный возглас Ровены.

– Я нашла то, что нужно! – Девочка помахала в воздухе парой меховых шапок. – Скажите, кто-нибудь из вас говорит по-русски?

16
Графиня Олиговская

На следующее утро трое товарищей отправились в экипаже мистера Лэмпкина в Крэмонд, в особняк мадам Софонисбы, находившийся в получасе езды от города. Вся их поездка была окутана атмосферой таинственности, которая только укрепилась благодаря величественным руинам, встречавшимся им по пути, и солёному морскому ветру, дувшему с залива Ферт-оф-Форт.

Мисс Клэттер было приказано оставаться дома.

– Там, куда мы едем, нам не нужно, чтобы она суетилась вокруг меня и кудахтала, как восторженная курица, – объяснила Ровена.

– Пожалуйста, подождите нас здесь, мистер Лэмпкин, – попросила она извозчика, когда экипаж прибыл на место. – Мы вернёмся не позже чем через час.

Тот молча кивнул. Шагая вслед за Ровеной по подъездной дорожке, Арти вдруг осознал, что ни разу не слышал голоса мистера Лэмпкина.

– Он вообще когда-нибудь что-нибудь говорит? – спросил Арти.

– Не особенно, – отозвалась Ровена. – И это просто отдых для души после Клэттер, которая щебечет не умолкая.

Девочка по поводу визита надела пышный чёрный парик и накинула на платье норковую шубку с горностаевой пелериной. На ногах у неё красовались сапожки на высоких каблуках в «казацком» стиле. Она поработала и над макияжем, который в сочетании с её высоким ростом и надменной манерой держаться придавал ей возраста куда более солидного, чем её настоящие четырнадцать лет.

Ребят помимо меховых шапок она снабдила длинноволосыми косматыми париками, которые покрывали им уши, а чёлка скрывала почти половину лиц. Они нарядились в красные шерстяные кафтаны с золотыми пуговицами и подпоясались кожаными поясами.

– Мы точно должны так кутаться? – жалобно спросил Свин. – Я в этом костюмчике взмокну до смерти!

– Эдуардо, тебе придётся потерпеть, – сурово сказала Ровена. – Убедительность костюма – это душа хорошего представления.

Фронтонные окна и симметричные башенки по бокам придавали особняку мадам вид древнего замка, под стать какому-нибудь королю минувших эпох. Над парадным входом готическими буквами было начертано название особняка:

Храм на болотах

Арти он сразу напомнил готические здания из романов мистера Эдгара Аллана По. От них Арти всегда пробирала нешуточная дрожь. Роскошные фасады, за которыми творятся всевозможные мерзости.

Ровена жестом приказала Арти позвонить в дверной колокольчик. На звонок явилась широкоплечая горничная с густыми чёрными бровями, которая и проводила их в вестибюль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию