Операция Хаос - читать онлайн книгу. Автор: Ёжи Старлайт cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Операция Хаос | Автор книги - Ёжи Старлайт

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Катрин судорожно глотнула, чем вызвала у Нойманна еще один приступ смеха.

— Ты обедала? — мужчина внезапно сменил тему.

— Нет.

— Спускайся в гостиную через час. Я тебя кое с кем познакомлю.

Катрин все-таки удалось изобразить удивление:

— У нас гости?

— Да.

— Кто?

— Скоро узнаешь, — ответил Нойманн и, потрепав ее по щеке, вышел из комнаты.

Как только за ним закрылась дверь, Катрин рухнула в кресло и закрыла лицо руками. Предстоящая встреча с Софи Зиммерман не волновала ее. Девушка с ужасом думала о первой брачной ночи. Неужели она станет послушной марионеткой Бартолда Нойманна, готовой исполнять любые его желания? Она вспомнила Астора и подумала о том, что во что бы то ни стало должна вытащить его из тюрьмы. Страх сменился холодной сосредоточенностью. Девушка стукнула кулачком по подлокотнику кресла. Где, черт побери, Каспар? Ведь прошла уже почти неделя с тех пор, как он должен был получить телеграмму!

Час пролетел незаметно. И хотя Катрин все еще думала о словах Нойманна, девушка была настроена весьма решительно перед встречей с невестой Астора. Она вышла раньше, и, подходя к гостиной, услышала голоса, доносившиеся из приоткрытой двери. Катрин остановилась. Говорила Софи:

— Я отдам вам его, но с одним условием...

— Деньги? Я заплачу любую сумму, — раздался спокойный голос Бартолда.

— Фи, как это вульгагно! Мне не нужны деньги.

— Тогда что вы хотите?

— Услугу.

Катрин представила лицо Бартолда с холодной, чуть презрительной улыбкой.

— Какую?

— Всему свое время, мой дгуг! Пгосто дайте слово, что сделаете то, что я попгошу. Увегяю, это никак не повгедит вашей гепутации.

Видимо то, чем обладала Софи, было необходимо мужчине, потому что тот ответил:

— Даю слово.

— Вот и хогошо!

Катрин перестала дышать, вся обратившись в слух. Громкий возглас Бартолда заставил ее вздрогнуть:

— Оно вскрыто!

— Конечно. Я ведь должна была узнать содегжание письма. Хотя, честно говогя, не понимаю, зачем оно вам понадобилось. На мой взгляд, ваша невеста чгезвычайно глупа. Домики, цветочки, пирожные. Как можно писать о такой чепухе любимому мужчине?

Бартолд рассеянно ответил:

— Они просто друзья.

Софи хмыкнула, но от дальнейших комментариев воздержалась. Катрин одновременно испытывала и торжество, и разочарование. Девушка поняла, что речь шла о ее письме Каспару. Как она и предполагала, их встреча с Софи Зиммерман в кафе не была случайной. Выходит, невеста Астора пыталась завоевать ее доверие, чтобы раздобыть информацию. Ей удалось заполучить письмо, которое она обменяла на то, что для нее было важнее — услугу со стороны Нойманна. Катрин усмехнулась. Хорошо, что она подстраховалась, отправив Кёлеру телеграмму.

Катрин не знала, как ей поступить: ворваться в гостиную и разоблачить сообщников или продолжать играть роль наивной доверчивой дурочки? Поразмыслив, она выбрала второе. Вернувшись на цыпочках к началу коридора, Катрин столкнула на пол вазу, стоящую на малахитовой тумбе. Раздался звук бьющегося стекла. Катрин громко вскрикнула и замерла, прикрыв рукой рот, с ужасом глядя на осколки. В таком виде ее застал Бартолд Нойманн, выглянув из гостиной в коридор.

ГЛАВА 26. Оконных дел мастер, цветочница и медведь

Бартолд Нойманн снова уехал, но теперь Катрин не могла заняться изучением магических книг из замковой библиотеки. У нее появилась подруга, которая всюду следовала за ней, отвлекая от размышлений бесконечными пустыми разговорами. К обеду Кэт хотела если не отравить, что было бы слишком жестоко, то хотя бы усыпить надоедливую болтушку, чтобы побыть немного в тишине.

Сначала словоизлияния Софи касались ее любви к Астору, их совместного семейного будущего, которое несомненно будет долгим и счастливым, как только невиновность ее жениха будет доказана, в чем девушка нисколько не сомневалась.

Видя, что Катрин не поддерживает разговор, подруга-шпионка заговорила о замке Вернер, точнее, о его обустройстве. По мнению Софи Зиммерман, убранство залов не соответствовало современной моде, а мебель в большинстве комнат была устаревшей. Потом она стала рассуждать о саде, точнее, о его запущенности и не ухоженности. Катрин не волновало ни убранство замка Вернер, ни, тем более, примыкающий к нему сад. Это была собственность Бартолда Нойманна, которую она, несмотря на помолвку, не считала своей. С трудом ей удалось избавиться от Софи, сославшись на мигрень.

Оказавшись в одиночестве, Катрин решила выпить чашечку чая. Но чаепитие было прервано появлением запыхавшейся Софи, которая, задыхаясь, сообщила, что только что видела незнакомого человека. Тот якобы карабкался по веревке на стену. По словам девушки, это был вор. Катрин тут же подумала о Каспаре. Не он ли штурмует каменные стены? Если так, то им нужно встретиться, причем без свидетелей. Решение пришло мгновенно. Катрин предложила Софи выпить чашечку мятного чая, чтобы успокоить ее расшатавшиеся нервы. Та согласилась, взяв с девушки обещание отправить в сад слуг, чтобы поймать дерзкого вора. Катрин хоть и дала слово, понимала, что делать этого нельзя. Ей не нужны были свидетели, которые расскажут о произошедшем Бартолду Нойманну. Улыбнувшись, Катрин протянула Софи чашечку, а когда та взяла ее в руку, и начала благодарить, будто случайно задела вазочку с вареньем, которая упала гостье на платье.

Охи, ахи, извинения и Софи Зиммерман, забыв на какое-то время о воре, отправилась в свою комнату переодеваться. Катрин почти бегом спустилась в сад. Она шла по посыпанным песком дорожкам, предусмотрительно взяв с собой книгу. Если Каспар здесь, то подаст знак. Получасовая прогулка закончилась ничем. Расстроившись, Катрин повернула назад, к замку, как вдруг услышала шум и глухой звук, будто что-то тяжелое упало на землю, а затем приглушенное ругательство, произнесенное мужским голосом.

Катрин сошла с тропинки и спряталась за огромным кустом шиповника. Голос показался ей незнакомым. А вдруг это действительно вор? Двигаясь маленькими шажками, она обогнула куст и увидела... Алена Фурнье.

— Ален! — радостно окликнула его девушка.

Мужчина вздрогнул, швырнул на землю веревку, которую держал в руке, и бросился к Катрин. Она схватила его за руку, затащила за куст и заставила сесть на корточки.

— Откуда ты здесь?

Молодой человек улыбался, с обожанием глядя на нее. Катрин нахмурилась, не дождавшись ответа. Уловив перемену в ее настроении, Ален произнес:

— Это все Кёлер. Ворвался в кабинет господина Леру и с порога стал требовать, чтобы тот ему помог. Да, именно требовать, а не просить. Я в этот момент был у ректора, и, откровенно говоря, не понимал, что происходит. Думал, он прогонит нахала. Но вместо этого Леру попросил выйти меня, — Ален развел руками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению