Господин моего сердца - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Лейк cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Господин моего сердца | Автор книги - Оливия Лейк

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Мяу! – Луна прыгнула на стол, сверкая умными глазами.

– Ну, и где же твоя хозяйка? – Он хотел погладить ее, но она спрыгнула, не даваясь. Они с Эриком не испытывали симпатии – оба рассчитывали на внимание Алиры, – но смирились с присутствием друг друга.

– Мяу!

– Ах, не скажешь! – иронично повторил Эрик. – А ты понимаешь, что ее побег – крайне опасная затея?

– Мяу!

Эрик хмыкнул. Он ведь мог не просто поболтать, но и призвать силу, надавить, но Луна – невероятно гордая и себялюбивая кошка, не хотелось ломать ее. И хозяйка, кстати, у нее под стать характером.

– Мяу!

– Со мной хочешь поехать? – Он стремительно направился к двери. Ну уж нет! Еще кошки ему не хватало. Но она уже выскользнула и бежала след в след за ним.

Во дворе творился страшный переполох! Индары Роутвуда готовились к выдвижению; индары Долины застыли, не зная точно: ехать им или не ехать? И что делать с вещами невесты, коих было великое множество?

– Стража говорит, никто не покидал дворца, кроме вашего посланца. – Эдрик покачал головой. – Я чувствовал, что это ее спокойствие – затишье перед бурей.

Эрик четко и быстро отдавал приказы, упорядочивая хаос, устроенный побегом благородной невесты. Но, услышав сетования Эдрика, ответил резко:

– Твоя сестра просто вздорный ребенок, не понимающий последствий своих поступков.

– Какой бы ни была, она моя сестра! – вспылил Эдрик. Он-то понимал, что одинокой девушке за пределами Долины очень опасно. Злых людей хватает и без прислужников Черной страны. – Вы, милорд, можете отправляться в путь, как и было намечено, мы сами займемся поисками.

Эрик смерил его взглядом, но ответить не успел.

– Милорд, что делать с телегами? Они нас задержат, – спросил Морнэмир, знавший, что маршрут изменился.

– Отправьте с охраной все лишние вещи во дворец, – приказал Эрик, продолжая смотреть на Эдрика.

– А вещи девушки?

– И их тоже.

Эдрик ошарашенно свел густые брови: что все это значит? Приказ короля Роутвуда был по меньшей, только по меньшей мере, странным, если не скандальным.

– Ты из рода ищеек, – вместо объяснений произнес Эрик, – покажи, насколько хорошо изучил их ремесло.

Следы уходили в двух противоположных направлениях.

– Ты ведь всегда брал верный след, – озадаченно проговорил Дирик.

– Ты забываешь, что Алира из того же рода, что и я, и всегда умело запутывала следы. Я сам ее учил.

Эрик нетерпеливо теребил поводья, всматриваясь в кроваво-красный закат. Промедление в их ситуации может очень дорого обойтись. Каждое мгновение отдаляет от Алиры. От возможности найти ее живой. Задержка беспокоила. И жутко злила! А еще злил Дино, гарцевавший рядом, словно это его невеста пропала. Алира никогда ему не принадлежала! А беспокойство его, настолько демонстративно не братское, что аж тошно. Она вообще ему не подходит. Она для него слишком живая, яркая, страстная. Алира с первого взгляда стала его, Эрика, и подходит идеально только ему! Боги, да когда они там определятся?!

– Значит, нам нужно разделиться, дорог каждый час, – отрезал Эрик, не желая больше слышать эти сокрушения. Он сам ее найдет. Его магия реагировала на ее свет. А ее свет откликался на силу жизни. Они притянутся друг к другу, надо только ослабить удила. Алира, чтобы избежать этого брака, затеяла опасное путешествие, это было безумно неосмотрительно, но невероятное упорство и стойкость заслуживали восхищения.

Эрик указал направление своим воинам и опустил ментальные щиты, разыскивая малиново-алую взвесь ее ауры, притягательную женственность с запахом цветов и вкусом меда. Его сила тут же откликнулась, изучив эту девушку от макушки до пяток, познав каждый уголок тела, запах и вкус, а еще внутренний свет, который так помогал находить самого себя. Эрик улыбнулся. Он ее найдет. Найдет и задушит за безрассудность!

***

– До чего же густой лес! – Алира сжала бока лошади коленями и, освободив руки, стала вытаскивать очередную застрявшую ветку из волос.

– Мы пошли узкой тропой, чтобы избежать попутчиков. Там, – Цисса указала рукой, – широкий тракт сквозь лес, а здесь лес настоящий.

– Плотненько, – заметила Алира, уклонившись от очередной ветки, намеревавшейся хлестнуть по лицу.

– Но мы хотя бы можем проехать верхом. – Цисса посмотрела с усмешкой. – Чуть севернее такой густой подлесок, что даже идти пешком трудно, а деревья сплетены настолько, что редкий солнечный луч проникает туда.

– Мрачновато.

Цисса только пожала плечами.

– Зато там много грибов.

– Предлагаешь собрать?

– Предлагаю не ныть.

Алира заерзала в седле и в глубокой тишине ее слова отозвались загадочным эхом.

– Я не ною! – по привычке ощетинилась, но потом призналась честно: – Просто я никогда не уезжала из Долины. Не видела таких лесов, мира…

Цисса посмотрела на нее странно, даже немного смягчилась, проникаясь девичьей откровенностью и открытостью.

– Мы скоро выйдем под сень могучих секвой – там будет, на что посмотреть.

И действительно, через пару часов они оставили узкую тропу и вышли на широкую дорогу, по обе стороны от которой вились гигантские деревья. Стволы в обхвате – футов сорок не меньше! А верхушки едва ли можно разглядеть, даже если сильно запрокинуть голову. Когда ветер шумел в кронах, казалось, что сам бог воздушной стихии мечется в небе, волнуя тысячелетники.

– Расскажи про свое королевство? Это ведь не только лес?

– Леса – большая часть наших земель, – начала Цисса. – Но они у нас разные: где-то индары живут на деревьях – это поселения в воздухе. Они промышляют охотой и собирательством. Где-то есть обычные деревни с пашнями и скотоводством. А центр королевства – это замок владыки. Дворец! – восхищенно воскликнула она. – Он не похож на дом лорда Дарэла. Он огромен! Город в городе! С ярмарками и базарами, с горячими источниками и пресноводными бассейнами, с тавернами и пекарнями. Кузни, обширные конюшни, а какие парки и сады!

– Ты очень любишь свой дом, – заметила Алира. Наверное, и своего господина Цисса любит так же преданно.

– Ты ведь тоже любишь Дивную долину.

– Да, люблю.

– Но удел женщины, особенно такой как ты – благородного происхождения, – это Цисса произнесла с легкой издевкой, припоминая их ссору, – выйти замуж и уехать вслед за мужем. Тебе в любом случае пришлось бы покинуть дом.

– Да, – согласно кивнула Алира, не желая бодаться с попутчицей и проводницей. Тогда они обе были не правы, но пока не готовы признать это. – Наверное, если бы я была влюблена, то ехала бы с радостью, а так… – Она замолчала, раздумывая: признаться или нет? – Я чувствую, что это не мое. Моя суть отвергает этот брак. Не знаю, как объяснить. Просто чувствую.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению