Чёрный алтарь - читать онлайн книгу. Автор: Лаванда Риз cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чёрный алтарь | Автор книги - Лаванда Риз

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Приблизившиеся охийские дамы при виде такого зрелища вскрикнули, а мужчины постарались их побыстрее увести.

— Скотина! Мерзавец! Что это был за ужас?!! — закричала, наконец извернувшись и вырвавшись, Мариэль. Она с отвращением вытирала ладонями свои губы, а затем колотясь от гнева размахнулась, чтобы залепить ему пощёчину, но он снова ловко поймал её за руки.

Лорд Орланд стоял и самодовольно улыбался ей прямо в лицо:

— Не выйдет. По нашим законам, самое страшное до чего может опуститься благородная женщина, это стать шлюхой. Только шлюха может целовать чужого мужчину на глазах у других. А это были очень знатные люди, да при том ещё и страшные сплетники. Могу поспорить, сейчас они уже всем рассказывают о том, что только что увидели. Тебя будут все презирать! Даже Ваас не сможет уберечь тебя от этого.

— Лжец, даже слепому было видно, что ты применял силу! — бросила со злостью Мариэль, с наслаждением плюнув в это ухмыляющееся лицо.

— Но вот только поверят мне седьмому лорду, а не тебе бывшей рабыне, чужестранке, — вытирая щеку, прошипел он, — Ты запятнала свою репутацию названой сестры. Вряд ли будущий правитель сможет и дальше покровительствовать тебе!

— Я ненавижу тебя!!! Не-на-ви-жу!!! — крикнула Мариэль, выдернув руки, и бросилась бежать, но он снова схватил её.

— Подожди, это еще не все! — Орланд заломил ей руки за спину и впился теперь губами ей в шею, в одно место, а потом в другое. Он делал ей очень больно, его стальная хватка не давала ей шансов освободиться, от стыда она даже не могла кричать. Пока Мариэль вырывалась, волосы её растрепались, платье треснуло на рукаве.

— Надо оставить доказательства, засосы на видном месте, я думаю, подойдут! — сказал он, грубо оттолкнув её от себя.

— Ты мерзкое и отвратительное животное!!!

— Ты даже не знаешь, насколько ты права, — прошептал Орланд вслед убегающей Мариэль.

Мариэль бежала и давилась слезами от возмущения и обиды. Она влетела в танцевальный зал вся растрёпанная и в слезах. Даже музыканты перестали играть при её появлении. В конце зала она заметила высокую фигуру Вааса и бросилась к нему, не обращая внимания на удивленные и в то же время брезгливые взгляды окружающих.

— О небо! Мариэль! Что всё это значит? — нахмурился встрепенувшийся Ваас ошарашено оглядывая девушку.

- Я … а-а-ах …не могу дышать, — прошептала она побелевшими губами, хватаясь за его рукав.

— Дайте срочно воды! — крикнул Ваас, — И продолжайте танцевать. Музыка!

— Выпей и успокойся. Расскажи мне всё по порядку.

— Лорд … Орланд … мне…, - и Мариэль ему рассказала, излив всё своё отчаянье.

Ваас слушал молча, наклонившись к ней поближе, только ему было слышно, что рассказывала Мариэль. Его лицо постепенно исказилось от гнева, глаза налились кровью, а сжавшиеся кулаки побелели костяшками пальцев.

— Я хочу видеть брата, пусть позовут Джона, — чуть успокоившись, попросила его Мариэль умоляющим голосом.

Но Ваас продолжал сидеть неподвижно, он тяжело вздохнул и отвел свой взгляд от внимательных глаз вздрагивающей Мариэль.

— Мариэль,… пообещай, что выслушаешь меня спокойно, если это теперь вообще возможно. Это ещё не всё на сегодня. Я должен был тебя подготовить, но теперь это всё ни к чему. Джона нет, он оставил тебе письмо на вашем языке.

Ваас протянул ей свиток. Мариэль дрожащей рукой взяла жёлтый плотный лист и прочла:


«Моя дорогая и любимая сестрёнка! Попробуй меня понять. Ты же знаешь, как я люблю изучать всё новое, непознанное. Мне трудно оставаться на месте, когда вокруг столько интересного. Я засиделся в Охии. Теперь я свободен и могу путешествовать, а ты оставайся и дождись меня. Так будет лучше, поверь, нельзя подвергать тебя возможной опасности. Я обязательно скоро приеду к тебе, не волнуйся за меня, у меня есть оружие с собой и Ваас научил меня с ним обращаться.

Думаю, сначала посетить Дивы, а там посмотрим. Ваас поклялся мне оберегать тебя до моего возвращения. Слушайся его. Прости меня за такое прощание. По-другому ты бы меня не отпустила.

Целую и обнимаю ещё раз!!! Твой любящий брат Джон»

Слёзы закапали прямо на письмо, размазывая чернила. Мариэль уронила стакан с водой, тот разлетелся в дребезги на мелкие осколки, привлекая к себе внимание и без того умирающих от любопытства охийцев. Измученными глазами она посмотрела на Вааса, прижимая послание к груди.

— Как ты мог??! — выкрикнула она, — Как ты мог отпустить его одного!?? Как вы могли так поступить со мной!?? Он же обещал, что не бросит меня здесь одну!

Она больше не могла выдержать на себе столько чужих любопытных взглядов. Отчаянье с новой силой обрушилось на оскорбленную и взволнованную девушку. Сломя голову Мариэль бросилась бежать прочь из зала.

— Мариэль!!! — хором крикнули ей вдогонку, вскочившие Нил и Ваас.

Нил кинулся следом за ней, но Ваас схватил его за руку:

— Нет, брат! Не ты догонишь её! Я знаю, кто это сделает!

Ваас обратил свой уничтожающий взгляд на Орланда и стремительно направился прямо к нему. Без предупреждения, не произнося ни слова, будущий правитель с размаху ударил седьмого лорда кулаком в лицо, разбивая его в кровь. Затем он выхватил свой кинжал и протянул его застывшему от накатывающейся ярости Орланду.

— Возьми моё оружие себе Орланд, не искушай меня убить тебя прямо здесь! — прорычал Ваас, — Клянусь, я это сделаю! Даю тебе шанс исправить то, что ты натворил и тогда я подумаю, простить тебя или нет. Верни её, найди, где бы она ни была. Отправляйся сам и без неё не возвращайся, иначе не уйти тебе живым, даже если за это меня лишат титула, я с радостью убью тебя, подлая скотина! Приведи сюда Мариэль и при всех признайся, что ты её умышленно опозорил!

Орланд стоял напротив него и тяжело дышал от душившей его ненависти:

— Я тебе не мальчик на побегушках!!! — взревел он в ответ. — Догоняй её сам, если тебе это так надо! На твоём месте, щенок, я бы не был так уверен, что ты сможешь вот так легко убить меня!!!

— Орланд! — повелительным тоном вмешался старый лорд, подходя ближе, сквозь расступившуюся толпу знати, — Пусть это будет и моя воля. Как первый лорд Охии, я приказываю и прошу тебя — отправляйся за девушкой, не знаю, что здесь у вас произошло, но если мой сын сказал, значит так нужно. Не смей перечить мне, по закону ты обязан повиноваться! Ты приносил мне клятву верности!

Лорд Орланд опустил потемневшие глаза и до хруста сжал кулаки. Он нехотя, медленно развернулся и вышел.

А Мариэль уже мчалась на своей лошади, куда глаза глядят, не разбирая дороги.

Этот нелепый день подходил к концу, солнце клонилось к закату, когда Орланд насилу всё же нашел её. Она лежала в траве, свернувшись клубочком, и громко рыдала. Отпустив своего коня, он бесшумно подкрался к девушке:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению