Быть женой министра церемоний - читать онлайн книгу. Автор: Анна Лерой cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Быть женой министра церемоний | Автор книги - Анна Лерой

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо, я в порядке.

— Манеер Бертран Мероде, маркиз Мероде, был резок? Неучтив? Я могу доложить его величеству этот факт, — как будто невзначай заметил Октаф.

— Они с моим мужем не ладят? Почему? Ведь странно все же: смысл ненавидеть какого-то министра церемоний? Я не вижу, где эти двое могли столкнуться, — я недоуменно нахмурилась. — Все из-за короля? Да, Гейс и его величество весьма близки, все-таки родственники, но…

— Вы очень прозорливы, ваша светлость, — сдержанно улыбнулся Октаф. — Все именно из-за короля, но сказать больше — это разносить сплетни с упоминанием королевского имени!

— Мне интересно, но молчите, не хочу, чтобы вас оштрафовали, — я качнула головой. За сплетни о короле и королевской семье и правда назначали немаленькие штрафы. Этот закон действовал уже не одно поколение.

— Тогда перейдем к не менее важным сведениям. Вы же просили меня узнать о водителях, ваша светлость? — дождавшись моего кивка, Октаф продолжил: — Я взял адреса семьи погибшего и того водителя, который исчез…

— А он исчез? — удивилась я. Увы, в бумагах полковника я не нашла ничего об этом.

— Сначала решили, что он просто выходной. И менялся рабочими днями он, потому что хотел проведать мать, живущую в пригороде. По крайней мере, именно так звучала причина… Через день он не явился на работу. Следователи не уверены, что эта самая мать вообще существовала.

— Ты рассказываешь ужасные вещи, — вздохнула я и закусила от расстройства губу. Ведь если второй водитель замешан, то покушения планировались очень давно. Потому что, судя по записям Октафа, пропавший водитель работал водителем зелфоров министерства уже почти четыре года.

— Прошу меня извинить, ваша светлость, — склонил голову страж. Мне же сейчас было не до церемоний.

— Я хочу посмотреть то, что ты собрал. И запомни адреса…

— Адреса? — переспросил Октаф.

— Адрес, конечно же, адрес, — поспешила исправиться я. Понятное дело, что в компании стража я могла съездить завтра только к вдове водителя. А вот второй адрес стоило приберечь для ночной вылазки. Вот только подготовиться нужно к ней тщательнее.

— Тогда рекомендую запланировать визит в первой половине дня, — предложил Октаф. — Похороны, ваша светлость. Семье выдали тело.

Глава тридцатая

Я возвращалась домой в странном состоянии. С одной стороны, руки жгли выписки из личных дел водителей. Если Октаф и был недоволен тем, что я попросила их себе, то виду не показал. Впрочем, бежать куда-либо этой ночью я не собиралась.

Во-первых, я толком не пришла себя после прошлой бессонной ночи, пара часов отдыха была не в счет. Возможно, усталость и виновата в обмороке и том, что мои способности то и дело выходили из-под контроля.

Во–вторых, указанные улицы мне ни о чем не говорили, эти кварталы города я знала только понаслышке. Конечно, и в трущобах можно было встретить графа, но в основном моя жизнь, как и жизнь других, проходила в одном каком-то кругу — дом, работа и развлечения, которые можно получить, не особо отдаляясь от дома. Например, прогуляться по набережной.

Так что да, некоторые районы столицы я не видела даже из окна зелфора. Так же как и мои ученицы, и их родители.

Не сказать, что в Фрейзелии такое сильно расслоение в обществе, но все-таки оно было.

Не такое явное, как в Наоре, где никогда слуге не избавиться от метки принадлежности кому-то. Заработать можно было, но так же легко и потерять деньги, просто потому что господин проигрался на скачках. Но даже слуги при влиятельных и богатых хозяевах не имели больше положенного.

Не такое странное, измененное, как в Лихтайне, где изобретатель тех самых воздушных упражнений получил в подарок чье-то родовое имение в одном из курортных городов и был приглашен графом на светский прием в качестве почетного гостя. А наследникам разорившегося барона приходилось работать не покладая рук в столичной ресторации подавальщиками. Обо всех этих сплетнях мы полным школьным коллективом, и дворник присутствовал тоже, читали каждое утро на страницах кранцы в разделе «зарубежные новости».

Фрейзелия была неоднородной страной. В маленьких городах тех, что рядом с Наором, мало кто из благородных смог сохранить достаток. До сих пор почти нищими были все — от некогда сиятельного маркиза до последнего сапожника. И не сказать, кому проще. Сапожник подхватил верстак под мышку и переехал туда, где больше сапог и туфель, а маркиз мог держаться за кусок холодного почти нежилого камня — родовое поместье — и голодать.

Ближе к столице ситуация менялась, все-таки здешние земли в меньшей степени коснулась война. Впрочем, благородные семейства все равно не могли отвернуться от происходящего, копить средства и развлекаться, все-таки в военных действиях участвовали все сословия. И сын маркиза, и сын сапожника вполне могли в какой-то миг оказаться в одной медицинской палатке.

В родном городе Гейса ситуация была чуть лучше: запад утопал в мануфактурах, южные области все до последнего клочка земли были расчерчены под сельское хозяйство. Отец нынешнего короля действительно позаботился, чтобы Фрейзелия не голодала, пока нет изменений в военном конфликте. Не сказать, что все законы и всем казались нужными и справедливыми, но в целом они были необходимы. Когда мы с Гейсом разбирали вечерами будущую школьную программу, мне пришлось погружаться в экономику и собственно в историю. Это были нелегкие решения и времена. Так что я не могла сказать с полной уверенностью, что в той ситуации, что была, смогла бы справиться лучше, чем справились тогда.

В столице, отражая внутреннюю разрозненную суть фрейзелийского общества, было множество кварталов: от просторных парков у площади Единения до мануфактурного берега на юге города — там, где Семуа пересекали два грузовых моста. И везде можно было углядеть и весьма скромные постройки, и особняки с вензелями — последствие того, что город расширялся и застраивался более плотно.

В этой ситуации я могла положиться только на карту, которую видела не раз в кабинете Гейса, и на знания Октафа — если он, конечно, знал, куда меня везти завтра.

— Ваша светлость, добро пожаловать домой.

Я кивнула экономке, она верно увидела, как мой зелфор подъехал, и поспешила мне навстречу. На полноценный разговор не было сил, в голове неприятно звенело, и я то и дело выхватывала обрывки чужих эмоций. Скорее бы добраться до браслета и надеть его!

— Подарок от его светлости уже ожидает, — услышала я сказанное мне в спину. На сердце стало немного легче: несмотря на все интриги, муж помнил обо мне!

Хотя приятное чувство тепла в груди не изменило того, что голова все равно болела.

Коробка на столе в гостиной намекала, что в ней еще одни цветы. Интересно, а к этим какая записка?

Я развернула ленты — из-под стола выполз манеер Лапка и тут же вцепился зубами в их шуршащие концы — и сняла крышку. И недоуменно отложила ее в сторону.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению