Проклятый капитан. Сковать шторм - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Александрова cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятый капитан. Сковать шторм | Автор книги - Евгения Александрова

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Не веря своим ушам, «юнга» с радостью подбежал ближе.

– Я готов… – оборвала она саму себя.

Мейк кивнул на место в середине шлюпки, которое было относительно свободным. Но лодка уже отплыла от причала на добрые три-четыре шага, и между ней и берегом была такая глубина, что девчонка попятилась. Матросы зашумели, а потом хором загомонили:

– Пры-гай! Пры-гай!

Кто-то громко хохотал, кажется Одноглазый. На берегу уже собралась толпа любопытствующих. Мейкдон, бедняга, пытался всех успокоить и заставить подгрести к берегу. Но не успел. «Юнга», отчаянно выдохнув, уже побежал к краю пристани.

Эрик аж застыл. Вот дурочка! Они же сразу всё поймут!

Последний шаг, толчок – и она плюхнулась прямо у берега в грязную воду. Вынырнула, отплёвываясь. В шлюпке одобрительно загудели. Застучали ногами по дереву, а потом начали подгонять «юнгу» криками.

Мейкдон привстал, качнувшись, и рявкнул:

– А ну, быстро успокоились, придурки! Чего парня затравили? Сейчас быстро сами за борт полетите, дубовая роща!

Грозный вид разъярённого помощника заставил команду стихнуть и подавиться собственным смехом.

Эрик вперёд всех перегнулся через борт и осторожно втащил девчонку внутрь, потом подхватил с воды потерянную его шляпу. Мейк глянул на «юнгу»:

– Ну что, жив? – Он хлопнул её по плечу и коротко сказал: – Ладно, не серчай. А ты молодец, храбрый.

Та только кивнула. Она выглядела жалко. Мокрая, с испуганными глазами, в облепившей худое тело одежде. Хорошо та мешковатая, да и, видать, девчонка догадалась надеть вниз не одну рубаху или перетянула чем грудь. Эрик быстро стянул с себя жилет и накинул ей на плечи.

– Звать-то как? – спросил Мейкдон.

– Дже… Дженел, – споткнувшись, ответил «юнга».

– Ладно, не дрейфь, пацан, – улыбнулся он. – Они так шутят.


Когда поднялись на борт, Мейк распорядился выдать «юнге» новый сухой костюм из запасов. Эрик взялся проводить девчонку и помочь. Делая вид, что верит, будто она парнишка, украдкой спросил:

– Впервые на таком корабле?

– Ага… – кивнула она, с опаской спускаясь за ним в кубрик.

– Знаешь хоть примерно, как устроен?

Она подняла на него честные голубые глаза и ответила, что только малость. Эрик раздобыл у вахтенного сменную одежду, пихнул ей в руки и отправил переодеваться в угол, якобы ненароком загородив собой и подвесной койкой от любопытствующих.

– Не говори своему старшему, что я новичок, – тихо попросила она, переодеваясь и пытаясь сделать голос грубее. – Я быстро всё запомню, только расскажи!

Что ж, если он хочет, чтобы её не турнули с корабля сразу, надо хоть немного объяснить. А выпытывать подробности, что за нелёгкая её на корабль понесла, он потом будет. Когда всё утрясёт.

– Ладно, коротенько, пока есть минута.

В новой рубахе она выглядела примерно так же, как и в своей промокшей: обе висели на ней мешком. Девчонка хоть и высокая, но среди парней будет «нормальной». Хорошо, что фигурой особо не выделялась, – или всё-таки предусмотрительно замоталась. Мокрые ещё волосы, неровно остриженные и слегка волнистые, прилипли к высокому лбу. Широко распахнутые глаза глядели настороженно и в то же время слишком трогательно-наивно. Ладно, сойдёт за миловидного мальчика, у которого ещё не растёт щетина. Эрик усмехнулся.

– Пошли наверх.

Девчонка постаралась не отставать, поднимаясь на верхнюю палубу.

– Значит, смотри, – Эрик вытянул руку к носу корабля. – Это большой торговый корабль. Я тебе расскажу основное, а ты мотай на ус. На «Ясном» три мачты, по очерёдности от носа: фок, грот, бизань. Мачты – это часть рангоута – всех частей, нужных для подъёма и растягивания парусов, – он поочерёдно указывал на все названные предметы, посмеиваясь над тем, как сосредоточенно она пыталась заучить. – Только реи – это подвижный рангоут, в отличие от мачт и стеньг. – Запоминаешь?

– Про мачты я немного знаю. И про рангоут… Слышал… – на миг запнулась она, – от отца.

– Хорошо. Рангоут крепится и управляется с помощью такелажа – снастей, то бишь канатов, которые и передают тягу парусов всему судну. Идём дальше, – Эрик повёл её дальше на нос корабля. – Видишь похожую на гриб штуковину с отверстиями в верхней части? Это кабестан, в него вставляют брусья – вымбовки – в эти отверстия и вращают, чтобы поднять якорь. А ещё с его помощью создают натяжение при швартовке судна.

Она снова кивнула, на этот раз ещё менее уверенно. Эрик остановился.

– Ладно, сам вижу – непонятно. Тогда самое главное, – он указал ногой на палубу под ними, – мы сейчас на шкафуте – средней палубе, за нами – ют, там же шканцы – самое почётное место корабля, где обитают офицеры, они же «гости юта», и капитан. Кстати, что-то он сам запропастился… На корабле капитан – бог, будь с ним аккуратнее. Да и с остальными шишками. В глаза лишний раз не пялься, команды выполняй живо да под ногами не суетись – затопчут и не заметят. На носу надстройка – это бак, там живём мы, простые матросы, «парни с бака». Весьма паршивое местечко – вечная сырость, духота и сильно качает, но зато там можно поспать и поесть, – он подмигнул.

– Ясно. Я… спасибо тебе, – чуть повеселела она и робко улыбнулась.

– Это я ещё почти ничего и не рассказал, – качнул головой Эрик. – Впрочем, если что – за тебя возьмётся наш боцман, у него юнги мигом учатся, да так, что среди ночи разбудишь – от зубов отскакивать будет. Только не попади ему под горячую руку.

В этот момент Эрика позвали. Но перед тем как уйти, он схватил её за руку повыше локтя и спросил, глядя в глаза:

– Так как, говоришь, тебя зовут? Джей… как?

– Дженел! Я парень! – вырвалась она, пытаясь не показывать смущения.

– Ну-ну, – усмехнулся Эрик, оставил её в замешательстве и отправился к Мейку на полубак.


Вскоре на шканцы поднялся капитан. Осмотрев палубу и проделанную работу, он одобрительно взглянул на Мейкдона и в ту же секунду заметил «юнгу», одиноко стоящую в стороне. Ей будто захотелось съёжиться до размера песчинки – так мило она втянула голову в плечи, пока капитан сверлил её взглядом.

– А что это ещё за пассажир? – холодно спросил он, повернувшись к помощнику.

Эрик впервые обратил внимание на проскочивший в его голосе акцент с металлическими нотками. Народ вокруг стянулся ближе к шканцам в ожидании зрелища.

– Капитан, – ответил Мейкдон, – внизу не хватает рабочих рук. А он был готов на всё и сказал, что будет работать бесплатно, лишь бы попасть в команду. И я решил…

– Вот как? – перебил его Дельгар и снова посмотрел на юнгу внимательнее. – Чем обязаны такой честью?

– Капитан Дельгар… простите, что без спросу поднялся на ваше судно… но я всегда мечтал служить на таком превосходном корабле! – с трудом произнесла девчонка осипшим голосом. – Я готов выполнять всё, что вы прикажете, – потупилась она в конце концов, не выдержав его взгляда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию