Легенда о яблоке. Часть 2 - читать онлайн книгу. Автор: Ана Ховская cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенда о яблоке. Часть 2 | Автор книги - Ана Ховская

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

Только девушка прикрыла глаза, чтобы сосредоточиться, настроить тембр голоса, подобрать слова, вопросы, погасить остатки яростного протеста, как за дверью послышались чьи-то шаги, а затем и мужской, и женский голоса. София невольно прислушалась.

– В этом я тебе не помощник. За тонкостями приема Гименея обратись к Ахматову. Это его излюбленный прием,– иронично сказал женский голос.

– Мне больше нравится название «прием Джеймса Бонда»!– рассмеялся мужчина.– Обязательно обращусь…

Дверь неожиданно распахнулась, и в кабинет вошла Сибил Кайл.

– Что ты здесь делаешь?

Мэдисон приветливо улыбнулась, сделав вид, что ничего не слышала из разговора за дверью.

– Зашла поздороваться, а вас нет. Вот присела в кресло, и так не хотелось с него вставать…

– У-ум,– протянула женщина и дружелюбно подала девушке руку.

Мэдисон подала свою. Сибил задержала внимательный взгляд на Софии и проницательно спросила:

– Вижу беспокойство в глазах? Хочешь это обсудить?

– Я обсужу это с директором,– сухо ответила Мэдисон, с лица которой мгновенно сошла улыбка.– А от вас я хотела бы получить ответы на вопросы. Вы провели со мной много сеансов. У вас на меня целый банк информации. Она доступна всем членам группы? Включая и видеозаписи…

В свете последних событий Сибил сразу поняла, что имеет в виду София, и не стала лукавить.

– Есть информация, которая необходима для эффективной работы группы. А есть та, которая не подлежит общему обсуждению.

– Но для руководителя группы получить эту информацию не проблема, да?– язвительно усмехнулась София.

– Ты сердишься. Из-за чего?– спокойно поинтересовалась Сибил.

– Неважно,– отмахнулась Мэдисон, спрыгнула с кресла и прошла мимо женщины к двери.– Все это уже не так важно. Я контролирую свои эмоции.

– Сомневаюсь,– не сводя глаз с девушки, ответила Сибил.

Мэдисон остановилась у самой двери и, не оглядываясь, жестко заключила:

– А я сомневаюсь, что и далее обязана обсуждать свои дела с психоаналитиком.

Дверь захлопнулась за девушкой. Сибил деликатно поправила свою бровь мизинцем и разочарованно проговорила:

– Да, Ахматов, ты перестарался…

***

– Здравствуй, Эд. Макстейн у себя?– появился Ахматов.

– Да, Алекс. Он ждет тебя.

– Спасибо. Сделай так, чтобы нас не беспокоили?

– Хорошо.

Стивенсон проводил Ахматова взглядом и только потом подумал, что мог бы сообщить ему о приходе Мэдисон, но Алекс уже закрыл за собой дверь.

– Проходи, Алекс, я как раз о тебе вспоминал,– доброжелательно улыбаясь, проговорил Билл.

– Сэр, я по поводу операции «Леди».

– Я догадался. Присаживайся, или так и будешь у двери стоять?

Макстейн невозмутимо пожевал в зубах сигару и проследил за приближением Ахматова к столу.

– Давай-ка присядем,– предложил он, указывая на диваны в дальнем углу кабинета.

Алекс проследовал за директором к дивану, подождал, пока тот удобно расположится, а затем сам присел напротив него. Внутренне Алекс был напряжен, но во всех его движениях ощущалась легкость, уверенность, разве что во взгляде читалась глубокая задумчивость.

– Майк уже доложил вам об инциденте в пятницу?– деловым тоном начал Ахматов.

– Да, я в курсе. Девушка сработала замечательно. И слава господу! Я вчера места себе не находил. И все-таки у нее задатки брата.

– Возможно, сэр, но…

Билл поднял указательный палец вверх, чем перебил Ахматова и продолжил свою мысль:

– Одного не понимаю, что там между вами происходит? Не разъяснишь?

Макстейн загадочно прищурился. Взглянув точно в глаза Билла, Алекс интуитивно понял, что тот догадывается о причинах такого поведения Мэдисон, но не стал подкреплять его догадки, высказав свою версию.

– Видите ли, сэр, Мэдисон восприняла нашу стратегию, как личную обиду. Она переживает, что мы ей не доверяем.

– Так ли это?– сомневающимся голосом заметил тот.

Ахматов бесстрастно повел бровью и ответил:

– Что вы имеете в виду?

– Я полагаю, ты оказал на Софию сильное впечатление…

На лице Алекса появилось ложное удивление.

– Разве не так?– уверенно произнес Билл и усмехнулся способности агента скрывать свои чувства.

Ахматов не реагировал, продолжая вводить Макстейна в заблуждение.

– Сынок, это твой отец не смог бы отличить правду от лжи. А я учил вас этому. Поэтому оставь попытки скрыть то, что творится у тебя внутри.

Билл наклонился и ладонью мягко хлопнул Алекса по груди.

Ахматов опустил глаза, а когда поднял их, выражение его лица кардинально поменялось. Он откинулся на спинку дивана и сложил руки в замок.

– Вы, как всегда, проницательны, сэр.

– Сколько раз ты мне это говорил, а?– улыбнулся Макстейн.

Алекс грустно вздохнул, чувствуя себя глупым подростком, который стыдится признаться, что влюблен.

– Сэр… я не подведу.

– Я и не сомневаюсь. Но ведь дело не в этом? Справишься ли ты теперь с Мэдисон?

– У Софии… то есть у Леди неуравновешенный характер, но она умеет мыслить рационально. Ей нужно остыть и немного времени и информации для осмысления ситуации в целом.

– Да, да, Сибил показывала мне результаты психофизиологических тестов девушки,– засмеялся Билл.

Губы Ахматова дрогнули в грустной улыбке. Макстейн замолчал, задумчиво вздохнул и некоторое время наблюдал, как Ахматов мысленно ищет подходящие слова для своего оправдания, но не может собраться и выразить их достойно агента АМБ.

Действительно, Алекс был растерян и ощущал вину перед директором за то, что не смог сохранить хладнокровие, и теперь был подвержен тревоге, страху за другую жизнь, излишне рассеян, словом, обезоружен и пленен.

– Ладно, сынок,– заботливо потрепал Билл парня по затылку.– Замечу, что Софии повезло, что у нее такой…

Ахматов резко оглянулся на Макстейна.

–…новый инструктор и партнер по операции,– закончил тот и украдкой улыбнулся.

– Сэр…

– Не надо оправдываться,– перебил Билл.– Ты справишься, я в этом уверен.

– Да, сэр. Я справлюсь,– решительно подтвердил Алекс и взбодрился.– Мы все немного переволновались. Думаю, следующие этапы операции пройдут без неожиданностей.

– Если это сказал ты, то так оно и будет,– заверил Макстейн.– А теперь скажи мне: Фарлонг уже пригласил тебя на свой прием?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию