Легенда о яблоке. Часть 2 - читать онлайн книгу. Автор: Ана Ховская cтр.№ 128

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенда о яблоке. Часть 2 | Автор книги - Ана Ховская

Cтраница 128
читать онлайн книги бесплатно

У парадной двери ее остановил Тед и недоуменно спросил:

– Ты куда?

– Я хочу домой,– выдавила София и ринулась вперед, но чья-то сильная рука ухватила ее за запястье и остановила.

– Я отвезу тебя,– настойчиво сказал Алекс, тревожно глядя ей в глаза.

– Не смейте ко мне прикасаться!– сквозь зубы выпалила она, силой отдернула руку и не медля убежала от него.

Ахматов дернулся догнать девушку, но его остановил Андерсон и убедительно-твердым тоном проговорил:

– Я сам. А ты иди к Леону, он тебя искал.

Алекс нервно пригладил волосы на голове и, взяв себя в руки, вернулся в зал.

Андерсон догнал Софию и усадил в свою машину. Выехав за ворота особняка Фарлонга, Тед оглянулся назад и со вздохом спросил:

– Какая муха тебя опять укусила?

Мэдисон упрямо молчала, ненавидя даже имя обидчика.

– Мы не решим проблему, если будешь молчать?– продолжил Тед.

– Отвези меня к Макстейну,– через минуту сдержанно попросила София.

– Он больше не работает с тобой,– напомнил Тед.

– Если ты меня не отвезешь сейчас же, завтра я пойду в серверную и удалю «Цербер» одним махом. И вся ваша операция – коту под хвост!

Андерсон был крайне удивлен настроем Софии. И глядя на выражение ее лица, глаз не сомневался в ее решимости навредить операции. Однако у него были четкие инструкции Ахматова, и он сделал вид, что выполнит ее просьбу.

Тед привез Софию к тому бару, где они разрабатывали последний этап операции, завел ее внутрь и усадил за стол. Сам он заказал кофе и воды и присел напротив девушки.

Она яростно бросила на стол серьги-передатчики прищурилась и скрестила руки на груди.

– Надеюсь, ты понимаешь, что твои угрозы могут привести к глобальным последствиям? Можешь сказать мне, все, что считаешь нужным,– ровным тоном сказал Тед,– потому что Макстейна не будет.

– Я больше не намерена терпеть выходки Ахматова!– выпалила София дрожащим голосом.

Тед недоуменно пожал плечами:

– Какие именно?

И она эмоционально, в деталях расписала ему все, что произошло в кабинете Фарлонга. Тед лишь опустил глаза. Он прекрасно понимал, что, если Ахматов так поступил, значит, у него была веская причина. Но Мэдисон был взвинчена не на шутку и могла натворить глупостей. Поэтому он оставил девушку остывать, вышел и сообщил Ахматову, где они находятся.

Ахматов приехал в бар через полчаса. Хмуро переглянувшись с Тедом, и, морально настроившись на очередную схватку с Мэдисон, молча прошел внутрь.

Как только София увидела Ахматова, тут же напряженно откинулась на спинку кресла и взглядом исподлобья проводила мужчину от двери к своему столу. Он вел себя спокойно, не был сердит или подавлен. Он ровно отодвинул кресло и присел.

Ее взгляд прошелся по нему, словно лезвием, и вернулся к лицу Теда у барной стойки.

– Признаю, что я был недостаточно убедителен и пошел по пути наименьшего сопротивления,– начал Алекс.– Конечно, можно было обойтись без хитрости, если бы ты вела себя профессионально…

– Я не давала согласия на такого рода действия! Это оскорбительно и унизительно!– процедила София, не желая даже смотреть на мужчину.

– В таком случае, объясни, как я должен был выйти из ситуации, когда тебя невозможно было контролировать, а время на решение ограничено?– невозмутимо спросил Алекс.

– Меня не нужно контролировать!– недовольно возразила София.– Я умею играть!

– Ты отлично мне это доказала, отказавшись сыграть невинную сцену!

– Невинную сцену!– чуть не поперхнулась от потрясения София и густо покраснела от чувства несправедливости.– Я не хочу, чтобы меня использовали так низко! Вы не имели права пичкать меня наркотиками!

Ахматов громко вздохнул и озадаченно покачал головой.

– Я требую заменить вас агентом Андерсоном. Мы несовместимы, и мне с каждым днем труднее держать себя в руках,– высказала София, не смиряясь с мыслью, что и дальше будет находиться под руководством Ахматова.– Да, я не профи, как вы.

Ахматов тихо усмехнулся требованию и устало помассировал виски.

– Ты невероятно импульсивна и нетерпима, непоследовательна и упряма, советую тебе задуматься над своим поведением,– ответил он.

– Так вы ничего не измените?– поднялась София.

– Ты действительно мало что смыслишь в работе наших служб. Я еще раз обращаюсь к твоему благоразумию – возьми себя в руки, София!– едва сдерживая себя, громко сказал Алекс.

– Значит, вам все сходит с рук?– гневно возмутилась она.– Никто не сказал мне, что придется играть любовные сцены, когда я принимала решение участвовать в вашем балагане!

– Выбирай выражения, Мэдисон!– сердито воскликнул Ахматов.

– А дышать я могу?!– вырвалось у Софии и она, едва сдержав слезы обиды, выбежала из-за стола.

Тед дернулся, чтобы пойти за Мэдисон, но Ахматов, понимая, что ему нельзя оставлять Софию одну остановил его рукой.

– Я сам…

Но ни рядом с баром, ни через дорогу Алекс не нашел девушку, заметив, как только что отъехало такси.

***

Неожиданно грянувший ливень устроил на дорогах Хьюстона огромные пробки. Такси свернуло на улицу Мэдисон спустя час после того, как отъехало от бара АМБ. Девушка подавленно смотрела на дорожки воды, стекающие по стеклу, и беззвучно плакала. Слезы катились по щекам, а она ловила их в ладони и размазывала по коже. Резкий толчок вперед привел ее в чувства, и она посмотрела в окно. Машина, стоящая впереди, на повороте столкнулась с микроавтобусом, и оба автомобиля перекрыли движение. До дома оставалось несколько сот метров, и София не стала дожидаться, пока водители разберутся между собой, и вышла из такси.

– Эй, куда ты, дождь же?– крикнул таксист в окно.

Но София не обратила на него внимания, вышла на тротуар и пошла к дому.

Уже перед крыльцом девушка остановилась и растерянно посмотрела на улицу сквозь плотную сетку дождя. Стало прохладно, в воздухе сконцентрировался запах озона и мокрого асфальта. Дождь хлестал по лицу, плечи дрожали, и зубы невольно постукивали. София не спешила укрыться под козырьком дома, крупные капли дождя на щеках скрывали слезы. Она дрожала и рывками хватала прохладный, сырой воздух ртом, но не двигалась с места, наказывая себя за глупость и слабость, желая быть пронзенной молнией или развеянной ветром в каждой капле дождя. В ее голове не было мыслей о простуде, о том, что одежда прилипла к телу и волосы сосульками облепили лицо и шею, что выглядит жалко и странно для прохожих, которые пробегали мимо в надежде укрыться от ливня… Только обида и жалость к самой себе.

Когда София продрогла так, что онемели пальцы на руках, наконец, заставила себя сдвинуться с места и войти в дом. Пожилой домовладелец сидел на диванчике в холле и, увидев промокшую насквозь и замерзшую девушку, заохал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию