Попаданка для нага, или Я ненавижу змей! - читать онлайн книгу. Автор: Юки cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка для нага, или Я ненавижу змей! | Автор книги - Юки

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Только вот я не горю желанием сюда больше возвращаться. Не сказала бы, что нам здесь рады, не считая разве что царевича. Вот и сейчас его взгляд остановился на мне, и по спине пробежало сразу целое стадо мурашек. Ох, не нравится, как он на меня смотрит! Чую, что-то здесь нечисто.

Яспер повернулся обратно к гостям, и разговоры снова затихли.

- Есть ещё кое-что, о чём я хотел вам сообщить, - с загадочным видом заявил он, доставая какой-то предмет из кармана фрака.

А потом быстро подошёл ко мне и опустился на одно колено. Эбрет помрачнел и сжал кулаки, а я с круглыми от изумления глазами наблюдала за тем, как царевич протянул мне коробочку в виде ракушки, как открыл её, явив на свет изумительное золотое кольцо с огромной розовой жемчужиной, и как дружно ахнули все вокруг.

- Ты что творишь? - тихо прорычал герцог, но парень не обратил на него никакого внимания.

- Сегодня, в присутствии своих подданных, я, Яспер Нефеидский, хочу просить твоей руки, Кэтси. Согласна ли ты стать моей женой?

Глава 49

«Чего?!»

Отойдя от шока, почувствовала, как внутри забурлила злость. Кулаки зачесались дать этой царской заразе по морде. Смачно, со всего размаху.

Он сейчас серьёзно? Какое, нафиг, замужество?!

Яспер ждал ответа, глядя на меня пристально, и почему-то слегка раздражённо. Ждали и остальные присутствующие, шокированные, казалось, не меньше меня. То тут, то там раздавались тихие возгласы «Кто она?» и «Царевич сошел с ума?», а я молчала, едва сдерживая себя. Иначе наговорю такого, что нас тут же растерзают.

Чёрт! И как выкрутиться из этой ситуации? Откажу, и нанесу смертельную обиду не только ему, но и всем нефеидцам. Как же, какая-то сухопутная безродная девка посмела сказать «нет» их царевичу!

А соглашаться я не собиралась ни за какие коврижки. Даже если бы у меня вдруг были к нему хоть какие-то чувства, перспектива провести всю жизнь под водой совершенно меня не прельщала.

Да пошел он! К своим креветкам худосочным!

Я была так зла, что царевич, глядя на меня, слегка переменился в лице, и в его взгляде промелькнуло беспокойство. Открыла рот, чтобы отказать ему, наплевав на последствия, но меня опередил Эбрет.

- Простите, Ваше Высочество, но это невозможно, - с хорошо скрываемой яростью произнёс герцог.

- Почему это? - недовольно поинтересовался Яспер, мрачнея с каждой минутой.

- Эта девушка - моя невеста. Мы помолвлены, и уже давно. Думаю, между нами произошло недопонимание, и вы не станете держать обиду ни на неё, ни на меня.

Меня словно холодной водой окатили. Это ещё что за новости?

- Что-то не помню, чтобы Кэтси упоминала об этом, - с угрозой в голосе заметил царевич. - Сдается мне, ты лжешь.

Атмосфера накалялась, в воздухе запахло грозой, и я начала лихорадочно соображать, как нам с Эбретом делать отсюда ноги. Насколько хватит магии, позволяющей выжить на такой глубине и обходиться без воздуха? Не спадет ли эффект сразу, как выберемся из города? Да и выберемся ли?

Вопросы всё плодились, а решения, которое устроило бы всех, я не находила. Звук далёкого взрыва, глухо прозвучавший под водой, будто рухнуло что-то тяжёлое, спас меня и Эбрета от скоропалительных решений. Возможно, это местные боги сжалились над нами, хотя способ, конечно, они выбрали радикальный.

Пол под ногами заходил ходуном, как при землетрясении, и я с недоумением уставилась в окно, за которым в один миг стало светло, как в яркий солнечный день. Сборище аристократов зашумело, раздались удивлённые и негодующие возгласы, Эбрет с Яспером напряглись, и наг сделал шаг по направлению ко мне.

А потом раздался ещё один взрыв, и витражное стекло, ограждающее бальный зал от остального города, лопнуло. Падая нам на головы множеством осколков, словно большая стая мелких рыбешек. В испуге я прикрылась руками, а толпа тритонов, русалок и прочих обитателей Ривьена с криками и воплями, в панике бросилась к выходу, толкаясь, и падая друг на друга.

С перекошенным от страха лицом Эбрет кинулся ко мне, и тут нас накрыло волной очередного взрыва, прозвучавшего совсем рядом. Пол с потолком поменялся местами, всё вокруг закружилось, и я полетела с подиума. Думала, расшибусь, ведь, несмотря на сопротивление воды, отбросило меня неслабо, но приземление вышло мягким, лишь только что-то больно воткнулось в бок. Охнув, открыла глаза, и поняла, что лежу на герцоге. Когда он только успел здесь очутиться?

У него было такое бледное лицо, что я испугалась. Неужели ненароком сломала ему что-то, грохнувшись сверху? Я ведь не пушинка. Быстро скатилась с мужчины и уселась рядом, прямо на полу.

В зале царила разруха, повсюду валялось битое стекло, перевёрнутая и поломанная мебель, и кое-где я даже увидела чью-то кровь. Большая часть народа успела выбраться за пределы зала, и возле подиума кроме нас оставался только царевич, да пара тритонов из его свиты. Их тоже отшвырнуло взрывом в сторону, и живы ли они, непонятно.

- Ты как? - волнуясь больше за нага, чем за происходящее вокруг, спросила я. - Я тебе ничего не отдавила?

- Всё хорошо, - выдавил Эбрет, и, морщась, поднялся на ноги, а потом подал руку мне. - Пошли, надо убираться отсюда. А лучше, вообще из Ривьена.

- А как же Яспер? - спохватилась я.

Эбрет поджал губы, хмурясь, но всё же развернулся и подошёл к царевичу. Наклонившись, пощупал пульс у него, затем проверил остальных и коротко мне кивнул.

- Живы. Сейчас слугу поймаю, пусть тащат их к лекарю. Побудь с ними, пока я хожу.

Эбрет перекинулся в змеиную сущность, и я удивлённо поняла, что теперь не так уж и боюсь его перевоплощений. Герцог направился к выходу, ловко огибая завалы, и вскоре его силуэт исчез за пределами зала.

Отряхнувшись, я подхватила юбки и, аккуратно перешагивая через кучи стекла, добралась до Яспера. Парень с виду выглядел ничуть не пострадавшим, и только то, что он до сих пор не пришел в себя, говорило о том, что ему пришлось несладко. Может, головой приложился, хотя крови видно не было.

Опустилась рядом с ним на корточки и осторожно коснулась плеча раскинувшегося на спине, в нелепой позе царевича. Видать, его хорошо приложило, потому что одежда на нем была местами порвана, а на щеке красовалась глубокая, кровоточащая царапина.

- Эй, Ваше Высочество, хорош валяться, вставай уже, - тихо пробурчала я, беспокоясь за наглого тритона, несмотря на то, что он учудил. - Прикажешь мне самой тащить твою тушку, что ли?

Яспер не отзывался, и я, поднявшись обратно, вздохнула. И где Эбрета только черти носят?

От резкого звука за спиной, похожего на шипение раскаленного масла на сковороде, я вздрогнула и едва не подпрыгнула от неожиданности. Обернулась и с испугом уставилась на странную аномалию, появившуюся в воздухе практически рядом со мной и царевичем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению