Черная роза - читать онлайн книгу. Автор: Eiya Ell cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черная роза | Автор книги - Eiya Ell

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

—Ты уезжаешь?— я возвращаю ей стакан.

—Да, с рассветом. Как чувствуешь себя?

—Спасибо за заботу, все хорошо,— я чувствую как слипаются веки, ложусь обратно и вспоминаю слова ведуньи:

Остерегайся свой соперницы Айрис, она сделает с тобой то, что я требую от тебя сделать с королевой.

Только в данный момент я способна лишь крепче закрыть глаза и провалиться в глубокий сон.

Я сгибаюсь пополам от острой боли, просыпаюсь в темной комнате. Перед глазами пелена, в голове туман и резкая режущая боль в желудке. Тошнота подкатывает к горлу, я мигом встаю, чтобы добежать до ванной. Где опустошаю свой желудок зеленой жижой.

—Принцесса!— кричит Даффи и выбегает из ванной со словами: Лекаря! Быстро позовите лекаря!

Я ничего не соображаю, лишь крепче сжимаю края раковины, чтобы не упасть. Тошнота не проходит, только усиливается. Даффи без конца умывает мое лицо и заставляет пить воду, которая тут же лезет назад, только в зеленом цвете.

—Боже, что это?— напуганным голосом кричит девушка, поспешно умывая мое лицо.

—Кажется я умираю!— опускаясь на колени, обхватываю живот обеими руками и заливаюсь слезами, умирая от режущей боли.

—Не говорите так! Все же было хорошо?— Даффи помогает мне встать, тошнота проходит, она помогает дойти до кровати.

—Принеси тазик, на всякий случай,— Даффи кивает и уходит, укрывая меня покрывалом.

Холодный пот стекает градом по лбу и вискам. Слабость неимоверная и если бы не адская боль, я бы не просыпалась.

—Боже!!— Даффи ставит тазик и вытирает пот мокрым полотенцем,— мне так больно Даффи!

В комнату, без стука врывается пожилая женщина с саквояжем.

—Доброго вечера,— здоровается женщина.

—Пожалуйста … дайте мне обезболивающие!

Но она будто не слышит меня, просит открыть рот и расширить глаза. Тщательно осматривают кожный покров.

—Немедленно вызови ведунью!— она смотрит на Даффи,— стража!— кричит, что есть силы, двери открываются и вместе со стражей в комнату входят королева,— ваше величество!— она кланяется, а королева спешит ко мне.

—Дочка, что случилось?— ее образ теряется у меня на глазах, все плывет и я проваливаюсь в темноту.

Прихожу в сознание через мгновение, от боли в животе. Сгибаюсь пополам и тихо стону. Мокрая пижама неприятно липнет к телу, волосы мокрые, а у меня даже нет сил попросить Даффи сменить мне одежду.

—Это отравление!— произносит мужской голос и только потом я вижу перед собой, рядом с лекарем, еще и пожилого мужчину,— я дам ей настойку, но ее спасет только ведунья! Если успеет.

—Что вы такое несете?— кричит королева,— спасите ее! Вы же можете все?— тем временем мужчина приподнимает меня за голову и просит открыть рот, чтобы влить туда ужасного вкуса жидкость.

Девочки, Даффи, Милана и Мари, стоят в сторонке и тихо плачут, я слышу их всхлипывание. А королева нервно расхаживает по комнате, давая распоряжение стражникам и лекарям.

—Еще раз прошу вас, откройте рот,— старик вливает в меня в этот раз, приятную на вкус, жидкость и я нахожу в себе силы, прошу принести мне воды. Милана поит меня прямо с графина. Залитая слезами, она просит Даффи принести сухую одежду.

—Можно ее переодеть?— спрашивает разрешения у лекаря.

—Сейчас, я дам еще один отвар и можно сменить одежду и постельное белье.

Боль постепенно отступает, уступая место слабости и частым проваливанием в забытье.

В следующий раз, когда я прихожу в сознание, нахожу принца, сидящего у края моей кровати.

—А-анд..

—Ты проснулась?— он смотрит тревожным взглядом, торопливо встает, не зная что делать, целует мои руки.

Король и королева тоже здесь, Господи.

—Отойдите!— строго требует ведунья,— лучше выйдите все!

С открытой баночкой, с зеленым отваром она стоит и не предпринимает никаких действий, пока под ее пристальным взглядом комнату не покидают все, кроме моих девушек.

—Сейчас готовься,— строго говорит ведунья,— будет плохо и дурно, но после сразу отпустит!— она заставляет мне выпить полный графин воды, следом заставляет выпить зеленую жидкость.

Меня мутит и выворачивает наизнанку. Такое ощущение, что сейчас выплюну кишки.

—Господи..

—Почему ты не слушаешься меня?

—Я..

—Я предупреждала! Нет же, надо выпить отраву, чтобы сдохнуть!

—Что ты такое говоришь…

—Деточка!— она обратно укладывает меня на кровать и поит опять какой-то не вкусной дрянью.

—Можно что-нибудь повкуснее?— я кривлю лицо, будто съела гнилой лук с лимоном и черным перцем. Необъяснимый вкус.

—Вкусное ты уже выпила, сейчас прости, лечебное!

—У меня перестал болеть живот..

—Еще бы не перестал, я чудом успела! Скажи спасибо Андреасу!

—Андреасу?

—Да, это он приехал на коне за мной!

—На коне?

—Чему удивляешься не пойму? Летать мы еще не научились!

—Спасибо тебе за все.

—Впредь, прошу слушать меня! Поняла?— я часто киваю.

—Я хочу пить, можно мне сок или чай? А не вот эту вот гадость?

—Дечвоки, принесите своей госпоже пить. Можно чай или сок.

Ведунья проводит со мной еще какое-то время, потом прощается и уходит. Напоследок говорит, что сожалеет о своей просьбе. И требует забыть, что просила отравить королеву.

—Не могу принять такой грех на душу! Я и простить ее не могу, но травить — это все таки не мое!

После этих слов мне становится жалко ее.

—В течении трех дней боль к тебе периодически будет возвращаться, не бойся и принимай все, что я оставила. Отрава была сильной, и победить ее за один день невозможно.

—Меня пытались отравить?

—Не пытались, а отравили! Дуреха!— откуда у меня берутся силы не знаю, но я обнимаю ведунью и чувствую, что она пока единственный человек, которому я могу все доверить.

—Могу я кое о чем попросить?

—Я оставлю тебе травы, которые ты хочешь,— отрезает она, протягивая мне пахучий пучок растений,— это от нежелательной беременности. Пить по утрам, вместо чая. Один раз в день достаточно! Ты же это хотела?

—Да, но я даже не успела сказать, а вы уже..

—А я уже!— она улыбается и покидает мою комнату. Позже я узнаю у Даффи, что домой ее отвез Макар, на карте.

—Девочки,— я протягиваю руку и девочки подходят ко мне.

—Вы нас так напугали,— говорит молчаливая Мари.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению