Призыв - читать онлайн книгу. Автор: Бентли Литтл cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призыв | Автор книги - Бентли Литтл

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

– Я не знаю, – сказала бабушка, и в ее голосе послышалась озабоченность. – Я не понимаю почему. И это тревожит меня.

Сью села на кровать рядом с бабушкой, заглянула старушке в глаза и не увидела в них ни страха, ни решимости – ничего из того, что она ожидала увидеть. В них застыли печаль и сожаление.

– Мы умрем? – спросила она.

– Я не знаю, – призналась бабушка.

В этот раз Сью знала, что бабушка не лжет.


Городок заполнили репортеры, полиция штата и зеваки всех видов и мастей. Резня не осталась незамеченной, и чудеса спутниковой технологии обеспечили доступ к новостям для всех жителей Аризоны, у кого день не был до предела забит делами.

Полицейское управление превратилось в центр этого сумасшествия. Телеоператоры стояли и сидели у входной двери, глядя на медленно двигавшуюся очередь жителей городка, которых опрашивали Стив, Тед, Бен и Стю.

Роберт стоял рядом с барьером, оглядывая комнату; его мучила пульсирующая головная боль в области правого виска. Он ходил по комнате, прислушивался к интервью, старался следить за всем происходящим, но потом оставил эту затею, решив, что его люди справятся со своей работой и без его контроля. Ему нужно было сейчас слишком многое обдумать. Ему нужно было думать о капху гирнгси.

Он должен был найти способ, чтобы их семерка смогла подойти к церкви Уиллера, вооруженная копьями и зеркалом и защищенная нефритом, и убить вампира посреди этого медиацирка. Иисусе, подумал он, это похоже на сюжет из шоу «Субботний вечер в прямом эфире». Они с Ричем ошибались. Они участвуют в съемках вовсе не ужастика, а комедии, фарса.

Роберт массировал болевшую голову. Росситер сидел в его кабинете и последние полчаса говорил с ФБР в Финиксе и Вашингтоне, стараясь добиться от них распоряжения закрыть расследование, которое вела полиция штата. Джо Кэш в комнате для совещаний звонил по другому телефону, пытаясь этому воспрепятствовать. Рич стоял, прислонившись к одному из столов, и говорил с Вудсом, который выглядел так, будто не спал всю ночь. Лицо коронера было изможденным, бледным и усталым. Рич выглядел ненамного лучше.

Роберт провел рукой по волосам, стараясь успокоить появившиеся у него сомнения. Насколько эффективно они смогут действовать, если все измучены, раздражены и не способны ясно мыслить? Прямо сейчас он бы никому из них не доверил ловить даже старшеклассника-байкера, купившего пиво по фальшивому удостоверению личности, не говоря уже о вампире, убившем более тридцати людей. Разве что тот окажется медлительным и толстым после такого пира.

Да уж, думал он, все мы не в лучшей форме. А может быть, ему следует просто пойти туда одному и сыграть роль приманки? Роберт посмотрел на Сью. Она стояла рядом с бабушкой, сидевшей в кресле. Из всех людей, находившихся в полицейском управлении, только эти двое казались спокойными и невозмутимыми, и он надеялся, что так происходит, потому что у них имеются секретная информация и конкретные причины для такого спокойствия, которых нет у остальных.

Роберт посмотрел на часы; от того, что он опустил глаза, головная боль стала еще сильнее. Уже почти десять тридцать. Где Бьюфорд? Роберт позвонил владельцу забегаловки, в которой продавались гамбургеры, больше часа назад и велел немедленно ехать сюда. Неужели тот струсил?

Как будто услышав его мысли, Бьюфорд вошел в дверь. Он и в самом деле выглядел напуганным. Его лицо было бледным, одежда – мятой; он вошел в управление с двустволкой в руке. Несколько человек, все еще потрясенных событиями предыдущей ночи, увидев его, расступились, очевидно, подумав, что Бьюфорд собирается открыть огонь, но он быстро прошел мимо них к столу, стоявшему за барьером.

Роберт сделал ему знак подойти, а потом подозвал Рича и Вудса.

Они вчетвером прошли через забитую людьми комнату к столу, где их ждали Сью и ее бабушка. Шериф посмотрел на бабушку и, хотя знал, что она не понимает английского, обратился к ней.

– Ладно, – сказал он. – Мы все здесь. Пойдемте в мой кабинет и поговорим.

– Похоже, что их целая банда, – сказал Бьюфорд после того как Роберт кратко рассказал о событиях предыдущей ночи. – Армия.

– Так говорят некоторые из выживших.

Сью посмотрела на бабушку и покачала головой.

– Он только один.

Стив и Бен тоже были с ними в кабинете, потому что Роберт пригласил их. Возможно, только отобранная семерка пойдет в церковь, но он хотел иметь подкрепление на тот случай, если с ними что-то случится.

– Я не знал, что вампиры на самом деле существуют, – сказал Бен, его голос дрожал. – Я думал, что это все только для фильмов выдумано.

– Теперь ты знаешь, – сказал Роберт.

– Почему вампир боится нефрита?

– Вам необязательно знать, как работает телевизор, чтобы его включить, – сказала Сью. – Вам не нужно знать, что такое микрочип, чтобы пользоваться компьютером; вам не нужно знать, почему капху гирнгси боится нефрита. Вам лишь нужно знать, что это так.

– Значит, все, что мы знаем о вампирах, – это неправда, – сказал Бьюфорд. – Их не остановить крестами, святой водой, чесноком или серебряными пулями.

– Я думаю, у некоторых наших легенд есть правдивая основа, – сказал Роберт. – Но, как объяснила Сью во время нашей встречи, с годами она исказилась. – Он откашлялся. – Я думаю, он также меняет внешность. Это то, о чем вам всем нужно знать. Я понимаю, что здесь мы вступаем на территорию научной фантастики… – Роберт замолчал и усмехнулся. – О чем, черт возьми, я говорю? Мы обсуждаем проклятого вампира, а я почему-то думаю, будто вы не поверите, что он может менять свою внешность? – Он покачал головой. – Из того, что я слышал, и из собранных сведений понятно, что вампир является разным людям в разном обличье. Иисуса, очевидно. Элвиса, по словам Эмили Фрай. Ла Вероны. – Он сделал паузу и посмотрел на Рича. – Смеющегося Человека. Я думаю, возможно, он представляется людям тем, кого они боятся. Это также показывают в фильмах. «Он знает, чем может испугать вас». Но, я думаю, в данном случае это верно. Я считаю, что он знает, чем вас можно напугать, и играет на этих слабостях. Нам всем лучше к этому подготовиться.

Все молчали.

– Я думаю, он не отражается в зеркале, – сказал Роберт, – потому что он сам – зеркало. Он – отражение наших страхов.

– Нет, – сказала Сью. – Это не так. И вампир отражается в зеркале, в бахт гва. Вот почему мы понесем с собой бахт гва. Капху гирнгси боится своего собственного отражения.

– Может быть, он питается нашими страхами, – предположил Бьюфорд.

Вудс фыркнул.

– Да бросьте вы об этих страхах. Вы, ребята, насмотрелись мистических сериалов, таких как «Сумеречная зона». Он не питается нашим страхом. Он не питается нашими эмоциями. Ему абсолютно все равно, боимся ли мы его, ненавидим или любим. Он питается нашей кровью, нашим семенем, нашей мочой и нашей слюной. Жизненными соками. Точка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию