Мальчик, который знал всё - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Форестер cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мальчик, который знал всё | Автор книги - Виктория Форестер

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Пайпер легко влетела в дымоход, а вот Конраду пришлось по нему карабкаться. Со своего места на полу он видел явные признаки того, что дымоходом недавно пользовались, и взбирался по нему аккуратно, опираясь только на те места, где уже имелись свежие отпечатки маленьких ладошек. Пайпер, которой не нужно было ни на что опираться, держала в руках карманный компьютер Конрада и освещала ему монитором, как фонариком, путь наверх.

– Как только она сама могла сюда забраться? Ей сколько лет? – спросила Пайпер.

– Четыре, – пропыхтел в ответ Конрад.

Взлетев ещё выше, Пайпер спросила, рассматривая отпечатки на покрытых сажей кирпичах:

– И ты полагаешь, что она забралась сюда, чтобы сбежать?

– Нет. Она поднималась и спускалась много раз за последние несколько дней. Вон, посмотри туда. – Конрад кивком указал место на стене, и Пайпер опустилась ниже, чтобы посмотреть на отпечатки.

– Удивительно. Но куда она направлялась? Здесь же совершенно некуда ходить, если только ты не дым.

– Увидим, – подтянулся ещё немного выше Конрад.

Ему требовалось прикладывать все силы для того, чтобы подниматься вверх, удерживая на вытянутых в стороны руках и ногах вес своего тела. Внезапно один из кирпичей выпал и упал ему прямо на спину. Конрад едва сумел удержаться на месте. Пайпер моментально спланировала вниз и взяла кирпич со спины Конрада – им очень повезло, что тот застрял, а не грохнулся в камин и не разлетелся там на кусочки.

Пока Конрад, сопя, приходил в себя, снизу донеслись голоса. Это были Бернис и Эбигейл, обнаружившие исчезновение ребят из запертой комнаты.

Конрад сразу же перестал пыхтеть и прошептал:

– Тсс.

Пайпер очень осторожно подтянула Конрада вверх, помогла ему заново опереться, а затем они оба заглянули в тёмную, открывшуюся в дымоходе от выпавшего кирпича дыру.

– По ту сторону пустота, – прошептала Пайпер.

Конрад кивнул и указал взглядом на соседние с отверстием кирпичи. Тихо, осторожно, ребята принялись вынимать их один за другим, пока проход не стал достаточно широким, чтобы в него можно было протиснуться. Пайпер помогла Конраду пойти первым и терпеливо висела в воздухе, пока он протискивался внутрь, а затем и сама нырнула следом за ним. По ту сторону отверстия оказался тесный маленький проход. На этот раз с помощью монитора себе подсвечивал сам Конрад, выискивая какие-нибудь следы. Долго всматриваться ему не пришлось, потому что почти сразу они обнаружили на полу смятые обёртки от еды. Подняв одну из них, Конрад перевернул её сверкающей внутренней стороной вверх, и они с Пайпер увидели на ней следы глазури от шоколадного батончика.

– Свежий, – понюхав глазурь, сказал Конрад.

Теперь задача Пайпер и Конрада упростилась – им оставалось лишь идти по следам, которых здесь было, скажем сразу, предостаточно. Смятая обёртка от пакетика с арахисом, от пакетика с миндалём, обёртка от печенья, пустой пакет с надписью «Крекеры рыбки», два пустых картонных пакета из-под апельсинового сока и, наконец, внушительного вида упаковка из-под батончиков «Милки Уэй». Эти следы привели к деревянной, глухой вроде бы, панели, по которой проходила едва заметная трещина. Проследив за этой трещиной, Пайпер обнаружила, что она очерчивает закрытый лаз размером примерно полметра на полметра.

Конрад уцепился за нижний край трещины, Пайпер за верхний край, и они дружно вытащили деревянную заглушку. Поставив вынутую дощечку на пол, Пайпер и Конрад заглянули в открывшуюся за новым проёмом темноту.

Когда их глаза привыкли к полумраку, стало ясно, что перед ними какое-то складское помещение, расположенное высоко над восточным крылом Белого дома. Помещение было просторным, вдоль его стен стояли деревянные полки, на которых теснились аккуратно промаркированные ящики и коробки. Конрад протиснулся внутрь и присел на корточки. Вскоре к нему присоединилась и Пайпер. После этого они замерли на месте и сидели не шелохнувшись до тех пор, пока их глаза, окончательно приспособившись к темноте, не начали различать новые детали. Пайпер увидела расстеленное в углу одеяло, на котором были разбросаны игрушки, а рядом с ним на полу стояли какие-то сумки. Пайпер тронула Конрада за плечо, чтобы показать ему, но он и сам уже успел всё увидеть.

Конрад включил экран своего карманного компьютера и направил его свет на сваленную в углу кучу мусора.

– Где же она? – чуть слышно, одними губами спросила Пайпер.

Вытянув шею, они оба принялись осматриваться вокруг, но ничего не увидели. Конрад передвинулся немного вперёд и принялся собирать разбросанный по полу мусор. Это, как нетрудно было догадаться, были новые и новые обёртки от шоколадных батончиков, печенья и орешков. А на одеяле лежала крохотная, размером с палец, кукла. Подняв её, Конрад увидел, что кукла одета в голубенькие шорты и обута в одну синюю туфельку. Второй туфельки не было.

– Она где-то здесь, – шепнул Конрад на ухо Пайпер.

Издалека донёсся звук лопастей вертолёта, но ребята не стали обращать на него внимания.

– Она такая маленькая, что может спрятаться где угодно.

Конрад кивнул, соглашаясь с Пайпер, и неожиданно сел на пол, привалившись спиной к стене. Сделал несколько глубоких шумных вдохов и поставил карманный компьютер так, чтобы осветить снизу монитором своё лицо.

– Что ты делаешь?

– Самый простой способ найти кого-то – это заставить спрятавшегося захотеть, чтобы его нашли, – объяснил Конрад.

– И как же ты заставишь Алету захотеть, чтобы её нашли? – спросила Пайпер, присаживаясь в темноте напротив Конрада.

– Буду разговаривать, – просто ответил Конрад.

С каждой секундой Пайпер всё меньше понимала, что происходит. Вот сидит она в каком-то грязном потайном уголке Белого дома, ищет в темноте сестру Конрада, которую ни разу в жизни не видела, сестра прячется, а Конрад хочет найти её… с помощью разговоров? Ну-ну.

– Ладно, давай, – вздохнула Пайпер.

– Я тебе рассказывал когда-нибудь, как вообще узнал о том, что у меня есть сестра? – обычным голосом спросил Конрад.

Поскольку до этого они долгое время разговаривали шёпотом, его голос показался Пайпер невероятно громким.

– Нет, – так же звучно ответила Пайпер.

– Это случилось уже после того, как Летиция Хуллиган упрятала меня в свою… психушку. Я пытался оттуда дозвониться своему отцу, но он не откликался ни на один мой звонок.

Звук вертолёта приближался, становился всё громче, и на лбу у Пайпер выступили капельки пота. Она повернула голову в ту сторону, откуда доносился рокот двигателей и свист винтов, но Конрад взглядом заставил её вернуться к их разговору.

– Ты звонил своему отцу? – спросила она.

– Нечасто, конечно, – признался Конрад. – Только когда мне удавалось тайком пробраться в пустой офис, где был телефон. Так вот, однажды я вновь позвонил, а у отца тем временем сменился секретарь, и когда я сказал ему, что я сын сенатора Харрингтона, он ответил мне, что у сенатора только один ребёнок, и это не сын, а дочь. И что родилась она всего неделю назад, а назвали её Алета. – Конрад немного помолчал, затем повторил имя ещё раз. – Алета. Вот так я узнал о том, что у меня появилась младшая сестра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию