Я, мои мужья и их любовницы - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Барматти cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я, мои мужья и их любовницы | Автор книги - Татьяна Барматти

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

А ведь я раньше думал, что нет ничего унизительней, чем бить обездвиженного противника. Но, увы, начни они сейчас хотя бы пытаться ответить мне, не уверен, что я смог бы остановится и не убить их. Потому, в данной ситуации, это был единственный выход. И немного чувства в порядок привел и преступников в живых оставил.

— А теперь поговорим, — холодно проговорил я и присел на диван, нависая над скулящими мужчинами.

М-да, даже собака и та так громко не скулит, когда ей больно. А ведь я не сделал и половины с того, чего хотел.

Махнув рукой, развеивая свою магию, я криво ухмыльнулся, реально желая, чтобы они вдвоем накинулись на меня. Тогда уж моя совесть будет чиста. К тому же, по сути, в такой ситуации я был бы в заведомо «проигрышной ситуации» и исключительно из соображений самообороны немного не рассчитал силу. Чем не оправдание?

Наверное, что-то такое жестоко-предвкушающее промелькнуло в моих глазах, потому что мужчины даже с места не сдвинулись, только прижались друг к другу. Вот же, идиоты. Потеряли они свое мужское достоинство, что ли? Или настолько привыкли, что им все сходит с рук?

— Кто вам помогал?

— Мы не понимаем, о чем вы… — глухо выдохнул один из них и я молча кивнул.

Конечно же, они ничего не понимают! И вообще, здесь один дебил и это, как оказалось, я.

Интересно, они реально рассчитывают, что я поверю в эту чушь?

— Вр-рет… — протянула довольно Молния и мягко начала наступать на мужчин, пригнув голову и угрожающе рыча.

— Н-не трогайте нас! Я все расскажу стражам правопорядка! — заверещал второй тонким от страха голосом.

— И? — хмыкнул я. — Расскажешь, и что будет?

— Я….я

— Вы двое, скорее всего, не поняли, — растягивая слова, протянул я. — Перед вами, — выдохнул я, указав на себя, — лорд Диабло. Владелец столичного банка. И теперь, как вы думаете, что будет стоить ваше слово, если заговорю я?

Выпучив глаза, оба мужчины смотрели на меня, как на самый большой кошмар в своей жизни. И ведь совершенно непонятно, на что они рассчитывали? Неужели думали, что Чарльз бы не разобрался во всем, даже если бы их план удался? Чарльз? Самый непробиваемый законник, которого только можно встретить.

— Советую вам не злоупотреблять моим терпением, — холодно заметил я. — Рассказывайте. Как вам удалось отравить Аделаиду? Откуда вы узнали о запретной магии? Кто вам помог?

— Это все она! — приглушенно выдохнул первый, указывая трясущейся рукой на женщину, которая была в комнате Аделаиды.

Стиснув зубы, я холодно посмотрел на бледную женщину, которая только и могла, что напугано смотреть на меня в ответ. Терпеть не могу предателей! Просто на дух их не переношу. Да и что-то мне подсказывает, что Аделаида не из тех, кто плохо относится к людям рядом с собой, а значит, эта женщина не была ни в чем обделена.

— А-а-а-а!

Невольно вздрогнув от душераздирающего вопля, я заинтересованно покосился на бьющегося в агонии мужчину, который держался за окровавленную ногу. После же перевел не менее заинтересованный взгляд на фыркающую, злую Молнию, ожидая, что же скажет любимица.

— Он вр-рет.

— Ах, врет… — кивнул я и протяжно выдохнул, чувствуя, как во мне закипает злость.

Врет он! Просто поразительно. Неужели я похож на шута? Или мне делать больше нечего, как просто сотрясать воздух, рассказывая какие-то небылицы.

И ведь он специально это сделал. Желал своей грязной душонкой хоть как-то сделать Аделаиде больно. Очернить женщину, которой она доверяет, убить ее веру в хороших людей.

Ну что ж, их никто не заставлял это делать, так что они должны быть готовы к ответной несправедливости судьбы. А я, простой смертный, просто обязан помочь свершиться правосудию.

С такими мыслями я и вскочил с дивана и, не особо заботясь о невольных свидетелях данного бесплатного спектакля, попросту избил этих дебилов. Выпустил всю накопившуюся злость под довольное рычание комментирующей происходящее Молнии.

— Джон! Что здесь происходит? — закричал появившийся буквально ниоткуда Чарльз и оттянул меня от болезненно постанывающих «мужчин». — Прошу вас, господин Джирги, давайте пока не будем оповещать ваших коллег, — примирительно попросил Чарльз мужчину в форме стража порядка.

М-да, неудобно вышло. И кто только успел вызвать стража правопорядка? Случайно не подельник мужчин?

Глава 43

Лорд Чарльз Старин

Разговор с родителями был настолько сложным, что его даже вспоминать не хочется. Изабелла явно использовала все свое красноречие, поливая Аделаиду грязью. Но, увы, все ее старания были напрасны. Мне было все равно, кто и что скажет, даже если это родители. А знание того, что это и не моя Аделаида в прошлом была, только добавляло мне уверенности в том, что я делаю.

Я не брошу Аделаиду. Не переключусь на более «подходящую» леди, ведь мне это не нужно. Я нашел свою прекрасную леди и этим все сказано.

Решив все и собравшись утром, я, не обращая внимания на причитания мамы, отправился к Аделаиде. Я не видел ее всего ночь, но такое ощущение, что, как минимум, несколько дней. Все мое естество желало увидеть любимую женщину, прижать ее к себе и наконец-то отпустить себя. Рассказать, что я всегда буду рядом, не смотря ни на что. Что я буду ее опорой и поддержкой, даже если весь мир будет против нас.

Добравшись до дома Аделаиды и столкнувшись со стражем порядка, я нахмурился, нервно сглатывая. Неужели, что-то успело произойти, пока меня не было? Я убью ее «мужей» собственными руками, если они что-то сделали Аделаиде.

— Здравствуйте, — кивнул я мужчине. — Меня зовут лорд Чарльз Старин, я законник.

— Здравствуйте, лорд Старин. Меня зовут Джирги Фронд.

— Вы к Аделаиде, — понял я сразу, вспомнив имя стража порядка, который помог Аделаиде разобраться с любовницами.

— Да, к леди Аделаиде, — кашлянув, кивнул мужчина.

— Тогда пойдемте в дом, думаю, Аделаида будет рада узнать, как решилось дело с драгоценностями ее рода, — словно полноправный хозяин в доме Аделаиды, я открыл дверь, приглашая мужчину внутрь.

Если страж порядка и удивился, то явно попытался скрыть это, только искоса посматривая на меня. Конечно же, он не дурак и должен понимать, что такая девушка, как Аделаида не останется одна. И это не смотря на то, что у нее есть мужья. В какой-то степени ее «замужество» даже пользу принесло, не нужно сражаться за внимание любимой девушки с толпами других лордов.

Только переступив порог дома, я сразу же услышал какой-то шум вперемешку со звериным рычанием. Внутренности в секунду буквально скрутило от тревоги. Казалось, что я превратился в натянутую тетиву, которая вот-вот лопнет.

Джон?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению