Я, мои мужья и их любовницы - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Барматти cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я, мои мужья и их любовницы | Автор книги - Татьяна Барматти

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— Джон! Что здесь происходит? — закричал я и оттянул Джона от болезненно постанывающих «мужчин». — Прошу вас, господин Джирги, давайте пока не будем оповещать ваших коллег, — примирительно попросил я стража порядка, пока сам тщетно пытался отыскать глазами Аделаиду.

Где же моя бестия? Что здесь произошло?

Джон не из тех, кто будет просто так кулаками махать, а «мужей» Аделаиды он знатно разукрасил. Без помощи лекаря они могут не один месяц проваляться, восстанавливая пошатнувшее здоровье. Впрочем, меня это волновало меньше всего. Или, если уж честно, совершенно не волновало.

— Аделаида… — протянул хрипло Джон и буквально упал на диван, словно его ноги подкосились.

Нет. Точно нет.

— С ней лекар-рь… — прорычала Молния. — Аделаиду опоили зельем забвения. Старались сделать из нее мар-рионетку. Все будет хор-рошо.

— Забвения? — повторил я вслед за Молнией, пытаясь осмыслить то, что она сказала. — Пытались сделать из нее марионетку.

Развернувшись, я побежал к лестнице, не сразу замечая, что Молния преградила мне путь, низко зарычав. Остановившись, я непонимающе посмотрел на рысь, начиная раздражаться.

— Лекар-рю нельзя мешать. С Аделаидой все будет хор-рошо.

Выдохнув и согнувшись пополам, я начал часто дышать, стараясь взять себя в руки. Аделаида сильная, с ней все будет хорошо. Я в это верю. А сейчас мне нужно сделать все, чтобы избавиться от мужчин, которые считают себя ее мужьями.

Но, сначала…

Буквально подлетев к избитым мужчинам, я не жалея сил, начал их избивать, избавляясь от охватившего душу страха. Оттащил меня страж порядка, с осуждением посмотрев на меня. Вот только чужое осуждение, как и собственные принципы — действовать в рамках закона, меня совершенно не волновали. Аделаиде плохо, так о каких принципах речь?

— Успокойтесь, лорд Старин. Я уже вызвал группу стражей, скоро они будут здесь. Мы во всем разберемся, и виновные будут наказаны.

— Не сомневаюсь, — кивнул я. Иначе я сам их накажу, решив проблему более привычным для благородных леди способом.

— Итак, лорд…

— Диабло, — спокойно кивнул Джон и вытер кровь со сбитых костяшек пальцев об собственные штаны.

— Лорд Диабло, расскажите, пожалуйста, что случилось. Если можно, не пропуская ничего. По порядку.

— По порядку. Я дежурил возле дома Аделаиды, чтобы в случае чего прийти ей на помощь…

— Вы дежурили у дома леди? — крякнул Джирги, выпучив глаза. — Зачем? Были какие-то предпосылки?

— Аделаида уже давно догадывалась, что ее мужья затеивают что-то нехорошее, — нахмурившись, протянул Джон. — Я же просто беспокоился о… любимой женщине.

Кашлянув, Джирги недвусмысленно приподнял брови, покосившись на меня. Я же кивнул, безмолвно подтверждая слова друга. Пусть только с Аделаидой будет все хорошо, а там разберемся.

Больше не прерываясь Джон изложил все, что произошло с Аделаидой, не упуская ни одного момента. И чем больше он говорил, тем больше я чувствовал себя ничтожеством. Я не смог защитить Аделаиду. Погряз в собственных «проблемах» и упустил главное.

— То есть, никаких прямых доказательств того, что это сделали именно лорд Стольгшин и лорд Нирвело, у вас нет? — вывел меня из мыслей вопрос Джирги, и я едва сдержал волну гнева, которая окатила все внутри.

Доказательств? У нас нет прямых доказательств?

Да я их собственными руками сейчас выбью!

— Будут вам доказательства, — буквально выплюнул я, криво ухмыльнувшись.

В лепёшку разобьюсь, но точно выбью из этих несчастных чистосердечное признание. Даже если после не смогу больше заниматься любимым делом, все равно не отступлюсь. Не сейчас и никогда.

— Я помогу вам, лор-рд Джир-рги, — вдруг совершенно уверенно выдохнула Молния и хищно изогнулась.

— Молния чувствует ложь, — ответил на немой вопрос стража порядка Джон, поджимая губы.

Уверен, если бы это дело не было связано с Аделаидой, об этой способности Молнии никто и никогда бы не узнал. Впрочем, будь у меня такая верная помощница, я бы тоже не спешил посвящать кого-то в эту тайну. Я и сам не сразу узнал об этой особенности вредной рыси и полагаю, если бы не наша дружба, не узнал бы никогда.

— Это… — протянул Джирги, уставившись едва ли не маниакальным взглядом на Молнию, — очень нужная способность. Я уверен, что она сможет помочь нам в этом деле и…

— И все, — мило то ли улыбнулась, то ли предприняла попытку обозначить рамки использования своего дара Молния.

— Конечно.

— Можете начинать задавать вопр-росы, к примеру, пр-рислуге. А я сразу пойму, кто вр-рет, а кто говорит пр-равду, — предложила Молния.

Джирги отказываться не стал, только достал из нагрудного кармана небольшую книжечку, попросил карандаш у Каталаны, и начал записывать все, что происходит. Спрашивал по очереди у всех имена и задавал один и тот же вопрос, стараясь узнать, кто же добавил в чай Аделаиды зелье забвения.

Все решилось очень быстро. Одна из девушек попросту упала в обморок, когда очередь дошла до нее, сразу же выдав себя. Наверное, не будь сейчас Молнии, она бы попыталась все отрицать, но в данном случае даже отрицай она, ничего бы не изменилось.

— Сейчас я ее быстро в чувства пр-риведу, — хмыкнула рысь и, постукивая по полу когтями, направилась к девушке.

Когда девушка вздрогнула, я только прикрыл глаза, понимая, что она притворялась. Ну, до чего же гнилые люди бывают? Неужели нельзя сразу признаться, тем самым попытаться исправить совершенную ошибку. Нет же, нужно придумывать что-то, чтобы избежать заслуженного наказания.

— Рассказывайте, — мрачно проговорил Джирги, когда девушка быстро отпрянула от Молнии, забившись в угол.

— Я…я…

— Быстрее! — рявкнул раздраженно я.

— Лорды, — указав трясущейся рукой на все еще постанывающих и едва не рыдающих «мужей», девушка страдальчески всхлипнула, — приказали мне отвлечь Калатану и подлить в чай леди эликсир. Но я не знала, что это такое!

— И почему же сделали, если не знали, что это? — не понял логики девушки страж порядка.

— Потому что хотела занять место леди, я пр-рава? — протянула с рычащими нотками Молния. — Наверняка она, конечно, ничего не знала, но не догадаться не могла. Все было более чем понятно. Я пр-рава?

— Н-нет…

— Вр-рет!

— Я… Они сказали, что я буду госпожой в этом доме, а я…

— А тебе захотелось пр-рекрасной жизни, даже если для этого п-рридется отнять чужую жизнь, — закончила за нее рысь и фыркнула.

— Я…я…

— Все ясно, — кивнул Джирги, окатив девушку презрительным взглядом, явно показывая свое отношение к ее попытке возвысится. — Но послушайте человека, который напрямую связан со всякого рода преступниками. Если бы лорд Диабло не успел вовремя и план лордов удался, вас бы убрали уже к вечеру или, в лучшем случае, завтра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению