Тайна «Школы Приквиллоу» - читать онлайн книгу. Автор: Джули Берри cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна «Школы Приквиллоу» | Автор книги - Джули Берри

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Хотела бы я знать, как заставить обычное «спасибо за слона» звучать соблазнительно.

Каждое письмо сообщало получателям, что миссис Плакетт идёт на поправку и чувствует себя много лучше. Китти решила – так будет разумно, чтобы завтрашнее появление миссис Плакетт на суаре не вызвало лишних вопросов.

На выходе из почтамта барышням встретился почтальон.

– Доброе утро, юные леди! Сожалею по поводу болезни племянника миссис Плакетт. – И вежливо приподнял шляпу.

Удивившись, они присели в реверансе, но поскольку вокруг толпился народ, обсуждать не стали и отправились дальше, держа путь на Хай-стрит.

Над крышами домов и магазинов Маркет-стрит возвышался кафедральный собор Или. Издали его очертания казались такими мирными, но вблизи эта громада едва ли не наводила ужас. Святая Этельдреда была покровительницей собора и его основательницей. Пансион девочек, как и многие учреждения в Или, был назван в её честь.

– Храм Святой Девы, – пробормотала Рябая Луиза.

– Да избавит она нас, девиц, от бед насущных, – почтительно склонилась Душечка Роберта.

Элис одобрительно похлопала её по спине.

– Нам пригодится любая помощь.

Вдруг позади раздался громкий голос:

– Юные леди!

Барышни повернулись и увидели, как им приветливо машет величественная дама в лиловой юбке и жакетке с переливчато-зелёной блузкой.

– Не будете ли вы столь любезны передать своей директрисе наилучшие пожелания от миссис Грутли-Боллз? Я так тревожусь за здоровье её племянника.

Девочки молча склонили головы и сделали книксен. Миссис Грутли-Боллз кивнула им и отправилась своей дорогой.

– Бога ради, да что происходит-то? – прошипела Беспутная Мэри-Джейн.

– Это всё мисс Фрингл, – отозвалась Крепышка Элис. – Не упустила случая растрепать о напастях Констанс Плакетт каждой живой душе.

Невозмутимая Китти мрачно поджала губы.

– Ох, не нравится мне всё это. Нам-то с того что за польза? Чем меньше людей осведомлены о наших делах, тем лучше.

– Тогда нам следует переехать в Лондон, – заявила Рябая Луиза. – Потому что в Или все суют нос в чужие дела.

Следующее задание было далеко не приятным. Девочки спустились вниз по Хай-стрит к улице Святой Марии и прошли мимо прихода. Из окна пасторского дома им отсалютовал бокалом преподобный Рамси. С улицы Святой Марии они повернули на Кромвель-авеню, где когда-то жил сам лорд-протектор. Среди ряда домов отыскали нужный. Табличка гласила, что именно здесь проживает Аманда Барнс с матерью. Невозмутимая Китти позвонила в колокольчик, но ничего не произошло. С почтительного расстояния за девочками наблюдал мальчишка, катающий обруч. Выглядел паренёк так, словно гонора у него было хоть отбавляй.

Девочки подождали и, когда уже собрались уходить, Китти показалось, будто изнутри всё же доносится какой то звук: медленные, шаркающие шаги.

Дверь со скрипом открылась. За порогом стояла совсем древняя старушка с седыми волосами, стянутыми в слабый узел. Лицо покрывали складки морщин, а усталые, измученные заботами глаза неприветливо смотрели на пришедших.

– Миссис Барнс? – начала Китти. – Аманда Барнс здесь проживает?

Миссис Барнс кивнула.

Невозмутимая Китти протянула старушке конверт.

– Передадите ей это? – В ответ ни малейшего движения. – Рекомендации и жалованье за месяц вперёд.

Миссис Барнс по-прежнему взирала на них мутным взглядом, не пытаясь взять конверт.

– Там деньги! – гаркнула Мэри-Джейн.

Крепышка Элис толкнула её локтем в бок. Старуха медленно забрала конверт. Китти сделала книксен, остальные последовали её примеру, и вся компания заторопилась обратно в сторону улицы Святой Марии. Угрюмый мальчуган метнул им вслед обруч. Услышав, как тот дребезжит по тротуару, Рябая Луиза успела повернуться и перехватить обруч, не дав ему врезаться в Мрачную Элинор.

– Что за штучки? – крикнула Луиза, сердито посмотрев на негодяя. – Чего тебе надо?

Тот не спеша приблизился и вырвал у неё обруч.

– Эх вы, воображалы! Уволили мою тётку! Братец Джимми мне всё рассказал, он доставляет вам покупки. Тётка каждую неделю тряслась над стряпнёй. Заставляла Джимми таскать ей то и это, чтобы она могла попробовать – годятся ли вам продукты. Уж как она старалась для школы – мамка так говорила. И вот как её отблагодарили! – Парнишка сморщил веснушчатый нос, наградив девочек хмурым взглядом со всей злостью, что могло отразить лицо восьмилетнего ребёнка, и показал язык.

– Смотри, когда-нибудь тебе его отрежут, – пригрозила Беспутная Мэри-Джейн.

– Хватит, – пробормотала Крепышка Элис. – Пусть себе дразнится. – А мальчику сказала: – Всего хорошего, юноша. – Повернулась и пошла прочь.

Покинув Кромвель-авеню, барышни с облегчением вздохнули. Они отправились обратно на Маркет-стрит, чтобы наполнить корзинки продуктами.

– Давайте не пойдём в наш обычный магазин, – предложила Рябая Луиза. – Кажется, я не готова испытать гнев очередного племянника Барнс.

– Ты же не считаешь, что телятину отравил сам бакалейщик или его мясник? – поинтересовалась Глупышка Марта.

Потревоженный разум бедняжки никак не мог избавиться от мыслей о яде и телятине.

– Я это обдумала, – ответила Рябая Луиза. – Окажись яд в телятине делом рук мясника, полгорода бы вымерло, а мы пока не слышали похоронного звона.

– А может, миссис Плакетт не расплатилась по счёту, – предположила Мрачная Элинор.


Они отыскали магазин, где не работало никаких Барнсов. Улыбчивый хозяин, обладатель блестящей лысины и красных подтяжек, передал миссис Плакетт пожелания скорейшего выздоровления.

– Господи милостивый, – простонала Китти, когда они наконец вышли, нагруженные банками, коробками и бумажными пакетами с едой, включая обрезки для собаки. – Неужели о наших неурядицах уже трезвонят в газетах?

– Говорю же, это всё мисс Фрингл, – повторила Крепышка Элис. – Никакая вывихнутая лодыжка не помешает ей распускать по городу сплетни.

– Дальше заглянем к моему приятелю-аптекарю, – предупредила Рябая Луиза. – Элинор нужны притирания получше для… Сами знаете, для чего.

– Он и правда твой друг? – изумилась Глупышка Марта.

– Нет, – рассмеялась Луиза. – Просто его лавочку я люблю больше всего.

Девочки вошли в аптеку. Взгляд Китти бесцельно блуждал по рядам сверкающих бутылей и склянок. Каждая была снабжена приклеенной этикеткой. Пьянящие химические запахи, смешиваясь с ароматами духов и сладостей, ударяли в нос.

Луиза, Элис и Элинор брали баночки вместе, но руководила закупкой последняя.

– Вот это отлично подойдёт, – приговаривала она. – Нам нужен кольдкрем и пластический грим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию