Арти Конан Дойл и Клуб Гробокопателей - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Дж. Харрис cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арти Конан Дойл и Клуб Гробокопателей | Автор книги - Роберт Дж. Харрис

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Ничего я не нежный, – обиженно отозвался Арти.

– В общем, я собираюсь убираться отсюда и тебя с собой захвачу, – отрезал Уоррен и, схватив Арти за предплечье, повёл его к экипажам.

Найдя свободный кэб, он сначала втолкнул туда мальчика, потом поднялся сам.

– Обратно в город, – приказал он кэбмену. – Адрес я скажу позже.

Кэбмен пустил лошадь шагом, потом рысью, и кэб затрясся на ухабистой дороге.

Уоррен молча серьёзно смотрел на Арти, строгим взглядом вынуждая его к объяснениям.

– Как ты сюда попал?

Арти скрестил руки на груди.

– У меня свои методы.

Уоррен потрясённо покачал головой.

– Ты даже не представляешь, во что ввязываешься. – Он говорил очень тихо, чтобы кэбмен не мог расслышать ни слова за стуком копыт.

– Почему же, вполне представляю, – фыркнул Арти. – И должен сказать, ваш приятель не выглядит человеком, который зарабатывает на жизнь копанием могил.

– Брэкстон Дэш – никому на свете не приятель и не друг, – грустно отозвался Уоррен. – И он не владеет ни одним честным ремеслом для зарабатывания денег, в том числе и ремеслом могильщика.

– Но тем не менее он и его сообщники называют себя Клубом Гробокопателей, верно? – Арти решил играть в открытую и смотрел Уоррену прямо в глаза.

Студент поморщился от упоминания клуба, потом с трудом улыбнулся.

– Это шутка, – объяснил он. – Полковник Дэш и его товарищи ведут рисковую жизнь и занимаются опасными делами, так что среди них принято говорить, что они сами себе роют могилу.

– А он правда полковник? – усомнился Арти. – Выправка у него совсем не военная.

– Нет, конечно, он не настоящий военный, можешь быть уверен, – горько подтвердил Уоррен. – Просто называет себя полковником, а остальные ему подпевают. Сомневаюсь даже, что Брэкстон Дэш – его настоящее имя.

– Значит, он просто мошенник и самозванец?

– Кто бы он ни был, ведёт он себя как местный Наполеон.

– Значит, – осторожно гнул свою линию Арти, наблюдая за реакцией Уоррена, – он не имеет никакого отношения к кладбищам и могилам?

Студенту этот вопрос явно был неприятен. Он в замешательстве отвёл глаза.

– Артур, что бы ты себе ни напридумывал, забудь об этом как можно скорее, – предупредил он серьёзным тоном. – Всё это дело не принесёт тебе ничего, кроме смертельной опасности.

– Я вижу, что он любит делать ставки, но не любит честно играть, – сказал Арти. – Вы с ним по этой части связались? Потому что вы задолжали ему денег?

Уоррен закаменел, только на скулах играли желваки.

– Сейчас я отвезу тебя домой, Арти. Я попрошу кэбмена остановиться на некотором расстоянии от дома, так что если его будут спрашивать, он не сможет сообщить нашего адреса. И никто не заметит связи между твоей семьёй и местом, где мы сегодня побывали.

– Это очень разумно, – согласился Арти.

Он и в самом деле надеялся утаить от родителей, что посетил заведение с такой сомнительной репутацией. Узнай они о подобном, немедленно оттащили бы его за шиворот на исповедь к отцу Рэмзи.

– И вот чего я настоятельно требую, – добавил Уоррен. – Мы с тобой больше никогда не будем говорить на подобные темы.

Арти ничего не сказал, но дал сам себе обещание, что ни за что не отступится от расследования, пока не узнает наверняка, какова связь между их жильцом, Клубом Гробокопателей и шестью украденными трупами.

14. Загадка «шестисот»

– Будь я проклят, если вижу тут какую-то связь! – воскликнул Свин. – Похоже, чем глубже мы вкапываемся в это дело, тем оно становится запутаннее.

Была середина следующего дня. Друзья прятались от дождя в недавно открытом Эдинбургском музее естественных наук и искусства [4] на Чемберз-стрит. Мальчишки были не только мокрыми от зимнего холодного ливня – ботинки их покрывала грязь, оставшаяся после утренних походов по кладбищам. За полдня они успели посетить все шесть осквернённых могил, ища ключи к разгадке. Что-то, что могло бы связать воедино Уоррена, Клуб Гробокопателей и Даму в Сером.

– Успокойся, Свин, – сказал Арти, присаживаясь на скамью в просторной галерее с высокими потолками. – Нам просто нужно время, чтобы всё обдумать и интерпретировать факты.

Свин вполглаза поглядывал на экспозицию музея. Здесь был миниатюрный паровой двигатель, скелет какого-то давно вымершего ящера, портреты знаменитых изобретателей и химиков. Из соседнего зала доносился голос экскурсовода, повествующего школьникам что-то о погребальных обрядах Древнего Египта.

Арти задумчиво листал свой дневник. В дневник мальчик записывал всю информацию о деле, которую пока что удалось собрать.

Воскресенье, 21 января 1872 года

Проследил за Уорреном, проводил его до места назначения – заброшенной кожевенной мастерской за городом. Он был в компании полковника Брэкстона Дэша, главы так называемого Клуба Гробокопателей.

Что означает «600»?

Что эти люди надеются найти на кладбище Кэлтон?


Понедельник, 22 января 1872 года

Посетили все шесть кладбищ из списка Маккоркла. Списали надписи с могильных камней. Какова связь?

– Свин, – попросил Арти, – расскажи мне ещё раз, что произошло, когда ты следил за Дамой в Сером.

Свин вскинулся, несомненно, польщённый тем, что ему доводилось играть собственную важную роль в расследовании.

– Ну, значит, она вышла из шляпного магазина почти сразу после того, как ты убежал за вашим жильцом. Я работал чётко. Шёл за ней в некотором отдалении, чтоб она не заподозрила, что за ней следят. Я так старался не потерять её из виду, что пару раз натыкался на других прохожих. Один из них назвал меня словом, на которое мне было наплевать, к тому же он был здоровяком, так что я не стал усугублять ситуацию.

– Да, я помню, ты об этом рассказывал, давай дальше, – потребовал Арти.

– Дальше мы шли вверх по улице, – продолжил Свин. – Она ненадолго остановилась у аптечной витрины, и что-то там её очень расстроило, как будто, знаешь, навело на плохие воспоминания.

– Вот это очень интересно, – отозвался Арти.

– Потом она перешла дорогу, и мне приходилось двигаться очень осторожно, чтобы её не потерять. Чуть не попал под повозку с углём. Вот честно, эти угольщики вообще не смотрят, куда они едут, и к тому же употребляют самые грубые выражения.

– Да, вижу, на задании ты подвергался множеству опасностей!

– Именно так, – гордо подтвердил Свин. – Но я всё-таки смог целым и невредимым проследовать за Дамой в Сером всю дорогу по Лотиан-роуд, а потом по Брэд-стрит. Только ненадолго потерял её из виду, когда проходили мимо булочной. Понимаешь, они там выставили в витрине кексы с цукатами и глазированные булочки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию