Игрушка Тирана - читать онлайн книгу. Автор: Симона Роуз cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игрушка Тирана | Автор книги - Симона Роуз

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, что решила? — спрашивает убийца.

— Почему ты не сделаешь то, о чём просишь меня, сейчас? Вот же он. Перед тобой. — говорю дрожащим голосом.

— Он должен умереть после бала. Не раньше. Выдави сок из стебля нарцисса в его напиток. Он станет ядовитым. Император умрёт через сутки от остановки сердца. Ты можешь выпить вместе с ним, чтобы он ничего не заподозрил. Император не воспринимает тебя всерьез. Яд тебе не причинит вреда.

— Нет, я не стану… — шепчу в ответ.

— В таком случае я тебя сдам командору. Сделаю тебя своей сообщницей в покушении на Наварро и систему безопасности дворца Императора. Командор убьёт тебя без суда и следствия. Твоя смерть будет мучительной. Он ведь известный садюга. А если ты сдохнешь, то никогда не увидишь своих родителей.

После этих слов ассасин выталкивает меня из кустов. Я падаю на жесткую дорожку, разбивая ладони и колени.

— Вот ты где! — радостно кричит Этельстан и подбегает ко мне. — Что ты тут делала? — он помогает мне подняться, аккуратно стряхивает листья с одежды, вытаскивает застрявшие в волосах веточки и сучки.

— Я… Я… — озираюсь по сторонам в поисках убийцы в сером костюме и пытаюсь придумать убедительную ложь для Императора. — Я так поражена вашим садом, — делаю реверанс, — что забралась в самую гущу, а вылезти не смогла. Запнулась и упала. — убедительно улыбаюсь, не даром я актриса.

— Оооо! — Император умилительно восклицает. — Но ты вся в царапинах и ссадинах. — Этельстан как бы невзначай лапает меня. Нужно залечить ранки и снять с тебя рваную одежду. — он спускает рукав, оголяя мое плечо. Гладит нежной ладонью, незаметно подбираясь к груди.

— Ваша Светлость… — краснея, шепчу и кладу свою руку на его, чтобы остановить ласки.

Император не теряется и привлекает меня к себе. Он нежно касается моих губ, проводит по ним влажным языком. Рукой забирается под шёлк платья, сжимает грудь, слегка мнёт её длинными пальцами. Его прикосновения обезоруживают. Я таю в его объятьях, а поджилки трясутся. Поцелуи становятся всё настойчивее, горячее. Он жадно и властно запускает руки под платье. Впивается в бедра и ягодицы. Этельстан распаляет меня всё сильнее и сильнее. Сопротивление бесполезно. Он достает член и бесцеремонно, будто так и должно быть, входит в меня. Мы синхронно томно вздыхаем. Придерживая меня за бедра, Император начинает неистово трахать меня. Ненасытно, разнузданно и жадно. Он обнимает губами грудь, облизывает сосок, кусает его. Приятные импульсы бегут по всему телу, вознося на вершину блаженства. Каждое его движение высекает из меня стоны наслаждения.

Этельстан вонзает в меня член до тех пор, пока обильно не кончает. Он одобрительно шлепает меня по бедру, застегивая штаны.

— Хорошо. — Император говорит сбивчиво, будто марафон пробежал. — Очень хорошо. Через семь дней ты сопровождаешь меня на балу.

После этих слов Этельстан уходит. Вот так просто повернулся спиной и ушёл, оставив меня одну. Еле стою на ватных ногах. Мелкая дрожь ещё пробивает тело, а грудь гудит от губ Императора. Между ног всё ещё пульсирует. Я одна посреди сада. В порванной одежде. С оголенной грудью и оттраханная. "Хорошо. Очень хорошо" — так он сказал. Это был такой тест? Брать меня эскортом на бал или нет? Чувствую себя использованной вещью, будто я и не живая вовсе. Этельстан отвратителен. Я думала, что Наварро мужлан и мудак, но старший брат отобрал у него это звание.

Глава 18

— Этельстан. — обращаюсь к брату, но тот абсолютно не реагирует. Его взгляд прикован к экрану. — Этельстан! Войд тебя подери! — кричу во все горло.

— Наварро, чего разорался? — он недовольно отвечает, продолжая смотреть в экран.

— На что ты так уставился?

Подхожу ближе к брату. Смотрю на данные монитора, к которому так прилип Этельстан. Какие-то показатели, формулы, цифры, графики. В этом я не очень силен, но ясно одно: брат изучает результаты исследований какого-то предмета.

— Наварро, эти исследования подтверждают, что цветок нарцисса настоящий. Его вырастили либо в саду в естественных условиях, либо в теплице, подобной моей. Одного не пойму — как и кому это удалось?

Этельстан показывает мне желтый цветок, помещенный в специальную колбу с нужным микроклиматом, чтобы нарцисс не завял в ближайший год. Поразительно. В империи есть только один такой. Он хранится в музее.

— Но вот это соединение лишние. Видишь? — Этельстан показывает на строчку в химической модели растения. — Я сравнил состав этого цветка с другим, взяв из базы данных. Они абсолютно идентичны, кроме этого. — брат снова тычет пальцем в экран. — В лаборатории ещё не выяснили, что это за соединение, — недовольно замечает он, — но я полагаю, что благодаря этому некто и смог взрастить столь чудесный цветок.

Генноизмененное растение? Здесь, во дворце? Это подозрительно и опасно.

— Откуда у тебя образец исчезнувшего растения?

— Мне его дала Лорелейя. — Этельстан странно на меня уставился.

— А у неё откуда?

От удивления у меня волосы на затылке зашевелились. Что еще выкинет эта девка? Выжила после смертельного отравления, никакой информации о ее родственниках, теперь редчайшими генноизменёнными растениями разбрасывается. Откуда она его взяла?

— Как сказала сама Лора, он лежал в ее завтраке на блюде под крышкой.

— Хмм… Ты ей веришь? — прищурившись, спрашиваю брата.

— Да. — не колеблясь, отвечает Этельстан.

Доверяет он ей. Дурак. Доверчивый император — мертвый император. Кто-то же положил его на блюдо.

— Держись от нее подальше. — предостерегаю брата.

— Прекрати ревновать, Наварро. Подумаешь, увёл у тебя любовницу из под носа. — Этельстан звонко хохочет.

— Она может представлять угрозу для тебя. — я говорю серьезно, сделав каменное лицо. Каким бы беспечным не был мой брат, как бы он не раздражал меня, пусть я во многом в корне не согласен с ним, он все же моя кровь.

— Перестань, братишка. Вот смотри. — Этельстан выводит на экран комнату Лоры. — Когда я разрешил ей сделать звонок, она связалась со своей тетей. — он включает запись их разговора.

— Значит, ты знаешь, что о ее родителях нет информации. — спрашиваю его после того, как мы прослушали запись. — И тебя это не смущает и не настораживает?

— Да она сама не знала, пока ты не сказал. Она невинная овечка. Отстань от девчонки. — брат машет рукой в мою сторону. — И от меня тоже.

Слишком много совпадений, связанных с ней. Её появление переворачивает всё с ног на голову. Даже во мне Лора будит давно забытые чувства. Они мешают мне думать. Я отмахиваюсь от мыслей об этой девице, как от надоедливых мух. От этого я ещё больше фантазирую о нас в одной постели. 

— Я намерен отправить Лорелею под арест. — выношу вердикт холодным, бесчувственным голосом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению