Игрушка Тирана - читать онлайн книгу. Автор: Симона Роуз cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игрушка Тирана | Автор книги - Симона Роуз

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Они живы? — подбегаю ближе к сидящему в кресле Наварро. — Пожалуйста, скажите, что они живы.

Внутри себя молюсь всем богам и даю самые немыслимые обещания, лишь бы ответ на мой вопрос был "да".

Но командор хмурится, впрочем как и всегда. Он не спешит отвечать. Наварро сверлит меня недовольным взглядом.

— И да и нет. — гаркнул командор.

— Что это значит? — в недоумении делаю шаг назад. — Как это понимать?

— Сядь, пташка. — командор пинает ногой стул в мою сторону.

Аккуратно сажусь напротив него. Ноги вместе. Руки кладу на колени. Чувствую себя неуютно. Наварро говорит таким холодным тоном, что кажется, будто наступила зима. Каждый его выдох обдает тебя морозным ветром. Каждое сказанное слово, будто острая снежинка.

— Я расскажу тебе всё, что узнал за эти пять дней. — Наварро сложил пальцы в замок и подпер подбородок. — Взамен, ты будешь со мной честна.

Сам командор идёт со мной на сделку? Ты мне я тебе. Это необычно и очень интересно.

— Хорошо. — я соглашаюсь. Я буду с ним честной, если это мне не навредит, конечно же.

— Расскажи, что произошло в саду. — командор пытливо смотрит на меня. Не сводит глаз.

— Вы это о чём? — я нервно хихикнула. Он имеет в виду Этельстана или ассасина? Скользкая постановка вопроса.

— Не играй со мной! — кричит командор, от чего я вздрагиваю. — Сама прекрасно знаешь о чём. — Наварро немного понизил голос и сжал руку в кулак.

— Я не виновата. Этельстан сам полез ко мне. — начинаю оправдываться, ведь Наварро строго запретил мне заниматься сексом с его братом. — Если я откажу Императору, сами знаете, что будет. Я всего лишь ваша игрушка. — обиженно кидаю последнюю фразу в Наварро.

— Хм… Игрушка… — задумчиво протянул он. И похоже что не только моя и брата.

— Э-э-э… — впадаю в ступор, как зависший кибердворецкий.

— Ты хорошая актриса. — хвалит он. — Меня больше волнует не то, что Этельстан засунул в тебя свой член, а то, с кем ты разговаривала до этого.

Наварро встаёт с кресла и громко шагает в мою сторону. Он стоит напротив меня. Его огромная фигура возвышается надо мной, как статуя фараона в египетском храме. Жутковато. Жутковато и вместе с тем впечатляюще и завораживающе. Он касается кончиками пальцев моего подбородка, слегка приподнимая голову. Я смотрю на него снизу вверх. Вижу, как вздымается его могучая грудь. Слышу его тяжёлое дыхание. Чувствую его притягательный мужской запах.

— Не ври мне, пташка. Ты ведь не умеешь, а я хорошо вижу, когда человек лжёт. А за ложь нужно платить. — он шепчет мне на ухо, слегка касаясь губами мочки.

Он отпускает меня. Встает позади и кладёт тяжёлые, горячие руки мне на плечи.

Придётся ему всё рассказать? Но тогда я пропала. Я не успею придумать за считанные секунды правдоподобную ложь и рассказать её так, чтобы Наварро поверил.

— Говори. — командор сильно сжимает пальцами мне плечи.

Думай, девочка. Думай! Что Наварро любит? Этот похотливый пёс… ну конечно же, похотливый!

Осторожно кладу руки на его. Медленно и игриво глажу ладонями его руки, двигаясь вверх. Наварро молчит и не останавливает. Значит, можно продолжать. Нащупываю ширинку. Грубо хватаю через плотную ткань за его длинный, твёрдый член. Наварро запускает руки под мою одежду и властно сжимает грудь.


Он жадно хватает её огромными ручищами, мнёт, щипает за соски, заставляя меня возбуждаться.

Он дурманит мой рассудок. Я проваливаюсь в бездну похоти. Нельзя, мне нужно придумать для командора историю про сад. Его руки, прикосновения, горячий член в моих ладонях не дают сосредоточиться. Не могу думать, только желать.

Наварро одним движением с треском разрывает на мне одежду, оголяя грудь. Командор встает передо мной так, что его огромный прибор чуть ли не упирается мне в лицо. Наварро проводит пальцем по моим губам. Засовывает в рот средний палец и затем медленно вытаскивает. Влажным пальцем проводит по соскам и с силой зажимает их. Ай! Чувство, граничащее с болью и удовольствием.

Беру в рот член и начинаю сосать, облизывать, щекотать кончиком языка. В общем делать всё, чтобы командору нравилось. А ещё командору нравится жестко держать меня за волосы у самых корней, показывая свою власть.

Ну а пока ублажаю тирана ртом, надо придумать, что ему сказать. Всё отрицать? Прикинуться жертвой? Хотя я и так тут жертва, а не охотник.

Сама не знаю почему, но то, что я сейчас делаю, распаляет меня. Превращает в развратницу. Становится жарко. Между ног ноет и жаждет утоления похоти. Наварро будто чувствует это. Он, удовлетворенно рыча, как зверь, вынимает член. Поднимает меня со стула и толкает в кресло так, что я падаю в него на колени. Наварро сдергивает с меня штаны. Звонко бьёт ладонью сначала по левому бедру, потом по правому, при этом довольно урча и ухмыляясь. Всхлипываю от удовольствия. Вот гад. Очаровательный гад. Командор вонзает, как меч, в меня член и начинает быстро двигаться. Вцепилась в спинку кресла мертвой хваткой, а Наварро вцепился зубами в мою шею, как последнее похотливое животное. Он трахает меня всё сильнее и сильнее. Закатываю глаза от расходящегося дрожью по телу наслаждения. Мозг извергается вулканом удовольствия. Десять баллов из десяти по шкале Рихтера. Поджилки трясутся. Да, ещё, господин Наварро! Ещё сильнее! На пике драйва и блаженства командор кончает. Он выходит из меня. Сжимает бёдра пальцами. Проводит влажным языком мне между ног, от неожиданности ловлю ещё один импульс наслаждения, всхлипываю и кусаю губу.

— А теперь рассказывай. — раздаётся за моей спиной прерывистый, но серьёзный, голос командора.

Упс, а я ничего толком и не придумала.

Глава 22

Я стыдливо натягиваю штаны. В глаза командору не смотрю. Трясущимися руками прикрываю грудь рубашкой, вернее тем, что от неё оставил Наварро. Он смотрит на мой нелепый туалет, хватает за бёдра и вихрем усаживает к себе на колени. Я даже не поняла, как он успел сесть в кресло.

— Рассказывай. — повторяет командор. Он кладёт руку мне на ногу и крепко сжимает её пальцами.

Краснею в миг. Сердце бешено бьется. Смотрю прямо в глаза Наварро и не знаю, что сказать. В горле пересохло, а язык будто прилип к нёбу.

— Я помогу тебе, пташка. — хитро говорит Наварро, круговыми движениями поглаживая меня. — В саду, под ивой, ты встретила… — он разговаривает со мной, как с маленькой школьницей, которая забыла строчку из стихотворения.

— Это была женщина в сером костюме. — громко сглатываю слюну, чтобы промочить горло.

— Хорошо. Дальше что было? — Наварро продолжает гладить меня, будто хочет успокоить. Но я ни разу не спокойна. — Что она хотела?

— Спрашивала всякое. — увиливаю от ответа.

Наварро кладёт ладонь мне на грудь, где сердце, а оно так сильно бьёт, наверное его стук слышен в конце коридора за дверью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению