Игрушка Тирана - читать онлайн книгу. Автор: Симона Роуз cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игрушка Тирана | Автор книги - Симона Роуз

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Наварро делает легкий поклон и предлагает мне руку. Этельстан, хмыкнув и гордо задрав голову, удаляется, оставляя меня один на один с заговорщиком. Как же вовремя подошёл командор, несмотря на то, что музыка ещё не кончилась, и танец продолжается. Неужели он подслушал нас и понял, что я хочу признаться?

Наварро заключает меня в свои объятья. Кладёт широкую, горячую ладонь мне на спину и сильно прижимает к себе, будто мы теперь одно целое. Наши тела, пусть и в одежде, соприкасаются. Становится жарко. Щёки вспыхивают, как пожар. Смотрю на командора туманным взглядом из-под опущенных ресниц. Он так близко. Он так желанно смотрит на меня.

Оказывается Наварро умеет не только раздавать команды, мучить и пытать людей, но ещё и виртуозно танцевать. Он даст фору любому танцору из моей труппы. Не зря же говорят, хочешь узнать каков мужчина в постели, станцуй с ним. Наварро двигается уверенно, все его движения идеально отточены. Вместе с тем его танец страстный, мощный, полный мужского начала. Так бы и кружилась с ним в пламенном вихре танца. А если закрыть глаза, то можно подумать, что мы не танцуем, а занимаемся любовью.

— Ты помнишь, что должна сделать сегодня вечером? — спрашивает командор, глядя прямо мне в глаза.

— Да. — грустно отвечаю.

— Достаточно трёх капель. Больше не имеет смысла.

— Да. — покорно говорю.

— Ничего не бойся. — он тихо говорит мне на ухо. — С тобой будет всё хорошо. — Наварро нежно целует меня в шею.

От его ласк кружится голова, а земля уходит из-под ног. Держи меня, Наварро! Не отпускай!

Забыв обо всем и вся, он крепко и горячо целует меня на глазах у всех.

— Тебе пора. — говорит командор, практически не отрываясь от моих губ. — Я приду за тобой.

Под последние аккорды мелодии он отпускает мою руку. Подходит Этельстан. Он что-то говорит, но я не слушаю. Мы с Наварро смотрит друг на друга, словно в последний раз. Сердце кровью обливается, а на глазах наворачиваются слёзы. Этельстан уводит меня в свою спальню.

Глава 24

— Наконец-то мы одни. — говорит Этельстан, яро набросившись на меня. — Я прощаю тебе твой побег с Наварро, так уж и быть. — он целует мои руки, влажным языком перебирает каждый пальчик.

Он прощает меня? Учитывая, что я тут вообще ни при чём. Как великодушно. Пытаюсь улизнуть из-под нависшего надо мной Императора.

— Что-то жарко. И пить хочется. — говорю я, освободившись от его домогательств.

— Сейчас нам принесут выпить. Иди ко мне, дорогуша.

Этельстан игриво подзывает меня к себе. Он расстегивает одежды, оголяя мускулистый торс.

— Очень душно. — подхожу к окну, делаю глубокий вдох, потому что мне и вправду нечем дышать от волнения.

Бал закончился, а я даже не смогла насладиться прекрасным вечером. Время пролетело очень быстро.

Как только принесут бутылку лучшего шампанского в империи, я буду должна отравить её содержимое. Проследить за тем, чтобы Этельстан выпил, сделал хотя бы пару глотков. Никто не узнает и не докажет, что я что-то подсыпала. В личных покоях Императора не ведётся ни запись, ни прослушка. Извне невозможно подглядеть.

Император что-то курлычет за моей спиной, но сонм мыслей заглушают его фривольные словечки.

— На что ты там уставилась? — Этельстан резко хватает меня за плечи. Я вздрагиваю от неожиданности. — Пойдём в постель. — он тянет меня за собой. — Вид из окна никуда от тебя не денется. Завтра посмотришь. — Этельстан говорит смеясь.

Я нехотя плетусь за ним, оттягивая момент. Но вот двери распахиваются. Слуга в белой униформе заходит на середину комнаты, толкая перед собой столик с напитками и яствами. Он оставляет его немного поодаль от кровати и молча уходит.

— Налей нам, дорогуша. — Этельстан разлегся на кровати, утопая в мягких шёлковых подушках.

Подхожу к столику. Встаю спиной к Императору, чтобы он не увидел, что я тут собираюсь сделать. Дрожащими руками открываю шампанское. Аккуратно наполняю бокалы, чтобы не было много пены.

— Чего ты там копаешься, Лорелейя. — поторапливает меня Этельстан.

Снимаю цветок с платья. Зажимаю стебель тремя пальцами и заношу его над бокалом. "Это ради моих родителей" — думаю про себя, зажмурившись. Но Наварро сказал, что оба они мертвы, есть только сознание моей матери, и то это похоже на байку, чем на правду. А ассасин сказала, что отведет меня к ним. Кто-то из них врет. В бездну! Они оба мне врут. Я не убийца. И не стану ею ни за что. Кладу цветок на столик. Делаю маленькие шаги к Этельстану, неся в каждой руке по наполненному шампанским бокалу. Натягиваю на лицо фальшивую улыбку и стараюсь не думать о том, что опять придётся кувыркаться с ним.

— Ты меня дразнишь, дорогуша. — Этельстан берёт из моих рук бокал. — За меня. — он произносит тост и залпом выпивает всё, что было в фужере. Я же делаю пару глотков для приличия. Смотрю на него пустым взглядом, но не забываю улыбаться.

— Станцуй для меня. — громко просит он, с грохотом поставив бокал на прикроватную тумбу.

Очень внезапная просьба. Хорошо, что он просит об этом. Снимаю неудобную обувь на высоком каблуке. Встаю в пятую позицию. Руки изящно подняты над головой.

— Нет, нет, нет! — протестует Этельстан и машет ладонью в знак несогласия. — Не надо этих высококультурных танцев. Я хочу стриптиз. — облизнув губы, медленно и вожделенно говорит Император. — Разденься, не торопясь, сексуально и развратно.

Этельстан хлопает в ладоши, начинает играть медленная музыка, как раз для стриптиза.

Похабное желание. Развратный танец. Хотя это не танец вовсе. В жилах забурлила злость и ярость. Сколько ещё он будет унижать меня? И так превратил в последнюю потаскуху, а теперь просит наплевать на свой талант, труд, и просто покривляться. Зря я не отравила его.

— Тебе два раза надо повторять? — недовольно спрашивает он.

— Нет, Ваша Светлость. — после этих слов начинаю извиваться, как змея. Скользить руками по бедрам, груди. Задирать юбку.

Этельстану нравится. Он даже пританцовывает, сидя на кровати. Его глаза похотливо блестят. Рот растянут в порочной улыбке. Он приговаривает: "Да, детка. Снимай уже это дурацкое платье". Идиот. Платье-то тяжеленное. В танце снять его нереально. Останавливаюсь, чтобы раздеться. Этельстан недовольно бурчит под нос. Пока я ковыряюсь с платьем, он идёт к столику, чтобы налить себе выпить. Император вдруг замолкает, теряет сознание и с шумом падает, увлекая за собой бутылки и закуски со стола.

Подбегаю к нему. Зову его по имени, но Этельстан не отзывается. Хлопаю по щекам. Тщетно. Прикладываю ухо к его груди, но не слышу сердцебиения или дыхания. Пульс тоже не могу нащупать. Я в панике. Что с ним? Я же ничего не делала. Да и яд должен был подействовать через несколько дней. Мне нужно уходить отсюда. Немедленно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению