Игрушка Тирана - читать онлайн книгу. Автор: Симона Роуз cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игрушка Тирана | Автор книги - Симона Роуз

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Подбираю туфли с пола и босиком быстро направляюсь к двери. Не успеваю нажать на панель, как открывается дверь. Проём собой закрывает брутальная фигура Наварро.

Глава 25

Наварро вталкивает меня обратно. Он осматривает комнату, останавливая свой взгляд на бездыханном Этельстане, лежащим среди осколков посуды и разбросанной еды.

Я, растерянная, стою, прислонившись спиной к стене, стараюсь не издавать ни звука. В молчаливом оцепенении наблюдаю за командором. Он ведь думает, что я сделала то, о чём он просил. Что ему сказать? Сознаться? Или сделать вид, что всё идёт по плану?

Наварро берёт на руки Этельстана и несёт его на кровать.

— Наварро, что вы делаете? — тихо спрашиваю командора, стоя у стенки. Но он не говорит мне ни слова. — Наварро, пожалуйста, не молчите. — чуть ли не молю его.

Мне не по себе. Вся дрожу от страха. Когда командор узнает, что я его ослушалась, точно прибьёт. Но зато я буду знать, что мои руки чисты.

Наварро аккуратно кладёт брата на шёлковую постель. Забирает со столика нарцисс и идёт ко мне.

— Пойдём. — он приобнимает меня за плечи и уводит из страшной комнаты.

— Куда мы идём? — шепчу ему.

— В твою комнату.

Мы идём по слабоосвещённым коридорам не спеша, будто прогуливаемся, будто сейчас на кровати не лежит без признаков жизни правитель империи. В горячих объятиях командора я немного согреваюсь. Его притягательный запах кружит голову.

— Мы не будем говорить о событиях этого вечера. Ты никому ничего не говоришь. Даже не намекаешь. — я киваю в знак согласия. — Ты будешь вести себя, как прежде. Я буду приходить к тебе. Ты же ведь хочешь, чтобы я приходил к тебе? — пытливо спрашивает Наварро, а у самого огонь пылает в глазах.

— Да. — я отвечаю немногословно, чтобы не выдать своего страстного желания. Он же ведь останется сегодня ночью со мной?

— Когда наёмник выйдет с тобой на связь, сообщишь мне.

— Хорошо. — грустно говорю.

— А теперь ложись спать. — Наварро останавливается напротив дверей в мою комнату. Открывает её. Сам не заходит, а только взглядом провожает меня.

Я прохожу в темноту апартаментов. Оборачиваюсь. Наварро стоит за порогом. Он не зайдёт? Почему он не заходит?

— Командор. — обращаюсь к нему. — Вы не поможете мне снять платье. Оно очень тяжелое. Одной мне не справиться.

Наварро бесшумно заходит в комнату, а ведь обычно он топает, как озлобленный лев.

Командор заходит ко мне сзади. Мягко кладёт руки мне на плечи, затем медленно проводит ладонями по спине вниз. Я стою, в ожидании затаив дыхание. По ощущениям Наварро будто что-то распутывает или чертит магический символ. Немного щекотно. Тихо улыбаюсь. После пары движений, от которых по всему телу побежали мурашки, платье с грохотом рухнуло на пол. Без платья я совершенно обнажённая.

Наварро прислоняется лицом к моей шее и вдыхает запах кожи. Он делает громкий томный выдох, полный желания.

— Ты ведь не оставишь меня? — спрашиваю его, запуская пальцы ему в волосы.

— Нет. Я всегда буду рядом. И где бы ты ни была, я приду за тобой и заберу. — командор сладко курлычет мне в ухо.

Он резко прижимает меня к себе, впиваясь горячим поцелуем в шею, слегка кусая её. Он жадно покрывает всё моё тело нетерпеливыми поцелуями. Я извиваюсь, как кошка, в его грубых руках. Командор поднимает меня на руки, крепко сжав в ладонях мои ягодицы, кидает на мягкую кровать. Он быстро раздевается, не отрывая от меня похотливого взгляда.

Его огромный каменный член направлен на меня, будто оружие. Да, используй его! Я, отбросив всю застенчивость, вожделенно раздвигаю ноги. Игривым взглядом приглашаю его войти. Наварро яростно хватает меня за ноги, подтягивает к себе. Я только и успеваю, что ахнуть. Командор закидывает мои ноги к себе на плечи. Кончиком языка облизывает ступни и пальцы.

Наварро грубо и властно вставляет в меня свой большой член. Всё, как мне нравится. Начинается дикий, неистовый, животный трах. Распущенное совокупление, от которого все праведники ослепли бы.

Ток оргазма пронизывает каждую клетку моего тела, взрываясь сверхновой в мозгу. В горле пересохло от стонов страсти. Видя моё удовольствие, Наварро не спешит. Он словно дразнит, играет со мной. Он отодрал меня, как последнюю сучку в подворотне, во всех позах прежде, чем кончил.

Он затрахал меня в прямом смысле слова. Я даже не помню, как и когда уснула. Помню лишь только, что заснула в приятной усталости.

Глава 26

Всё утро как на иголках. Я не выполнила кровавый приказ Наварро, а значит Этельстан не умрёт. Он не может умереть, ведь я его не травила. Хочу убедиться, что с Императором всё в порядке. Так мне станет спокойней. Нет ничего хуже неизвестности.

— Ио, я хочу увидеться с Императором.

— Вы не можете просить об аудиенции. — вежливо отвечает помощница. — Только сам Император решает, когда вы с ним встретитесь.

— Скажи хотя бы, где он. — с надеждой прошу её.

— Боюсь, и это вам знать не положено. — беспристрастным голосом говорит Ио.

В отчаянии сажусь на софу, обнимаю колени и упираюсь в них лбом.

— Но вам просили передать, что через три дня вас ждут в саду у пруда.

Внезапное сообщение Ио обдает меня холодом, будто на меня вылили ведро ледяной воды.

— Кто просил? — взволнованно спрашиваю, но Ио смотрит прямо перед собой стеклянным взглядом куда-то в пустоту. — Ио? Эй! — помощница не отзывается. Кажется, она зависла.

— Может быть, вы хотите кофе? — Ио вдруг быстро моргает, делает пару резких поворотов головой и задает мне совершенно обыденный вопрос, будто и не было того странного сообщения.

Ио наводит на меня ужас. В её цифровые мозги вторгаются уже второй раз.

Встаю с софы и быстрым шагом направляюсь к двери, но не могу её открыть. От досады бью кулаком по панели.

— Я хочу выйти отсюда. Открой дверь. — приказным тоном говорю ей.

— Простите, но у меня приказ командора Наварро вас не выпускать. Всё необходимое для вас есть в этой комнате.

Бездна тебя подери! Он ещё и решает, что мне нужно. Решает, куда и когда мне идти. Я запрета здесь, словно в психушке. Мне осточертели эти стены. Мерзавец. Ненавижу его!

— Тогда передай командору, что у меня для него очень срочное и важное сообщение.

— Хорошо. Ваше сообщение передано. Командор скоро будет.

— Чудно. Превосходно. — ехидно и нервно отвечаю.

— Вам что-нибудь ещё нужно?

— Нет. — грубо говорю, после чего Ио исчезает.

Тупой сгусток информации. Как она мне надоела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению