Игрушка Тирана - читать онлайн книгу. Автор: Симона Роуз cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игрушка Тирана | Автор книги - Симона Роуз

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Значит, командор скоро придёт. Чудненько. Переоденусь в самое откровенное платье. Соблазню его и выгоню из комнаты. Всё равно мне нечего терять. Когда Наварро узнает, что его брат будет жить, со мной случится страшное.

Не буду думать о грустном. Ио сказала, что есть всё для меня в этой комнате. Хорошо.

Натираю тело лучшим ароматическим маслом во всей империи. Распускаю волосы.

Из десятков нарядов в шкафу выбираю платье из тонкого полупрозрачного шёлка цвета холодного заката на Церере. Откровенное и глубокое декольте показывает мою грудь во всей красе. Сквозь длинную юбку платья виден силует. Приглушаю свет и картинно сажусь на софу, будто я на фотосессии или играю избалованную актрису.

Жду. Но Наварро не приходит. Час. Два. На третий час я осушаю бутылку белого сухого вина, закусывая сыром. На четвёртый решаю прилечь на кровати. Бесконечное ожидание и выпивка сморили меня. Я медленно проваливаюсь в сон. Мне снится Наварро. Он обнажён, а его кожа белая, как льды Энцелада. Сквозь бледность просвечивают зеленоватые вены. Наварро что-то говорит, но я не слышу. Он беззвучно открывает рот, как рыба. Но я понимаю, что ему больно, что он мучается. Он крепко хватает меня за руку… Я кричу от страха и просыпаюсь.

— Тише. Успокойся. — тихо говорит командор. — Это я.

— Мне приснился страшный сон. — тяжело дыша, говорю.

Хочу рассказать ему, что видела. Сама хаотично глажу его. Всматриваюсь в лицо, но из-за сумерек не могу точно ничего разглядеть.

— Это всего лишь кошмар, который ничего не значит. — успокаивает он меня и горячо целует в лоб.

Ну да, мужчины считают сновидения глупостью. А меня всё потряхивает от этой жути. Вся прыть соблазнить и отшить Наварро улетучилась. Хочется к нему прижаться. Обнять. Вдыхать аромат его кожи. Целовать его губы, нос, уши, глаза, шею. Чтобы всё вокруг исчезло, остались только мы.

— С тобой связались? — прерывает он мои переживания.

— Да. Сказали прийти через три дня к пруду, что в саду.

— И всё?

— И всё. — грустно выдыхаю я.

— Они связались с тобой через Ио?

— Да. — удивленно отвечаю. — Откуда ты узнал?

— Я не дурак, а мои люди не тупые ослы. Тот наёмник думает, что лучше всех. Но ты ничего не бойся, пташка, делай, что они говорят.

Наварро нежно целует меня в губы. Осторожно, но вместе с тем нетерпеливо. Это будоражит меня и заставляет трепетать сердце. Обнимаю командора за плечи, а ногами обхватываю за бёдра. Стягиваю с него рубашку, не прерывая страстного поцелуя. Жадно шарю руками по его горячему, могучему телу.

Командор без труда смахивает, словно пыль, с меня шёлковое платье, оставляя абсолютно обнажённой.

Глава 27

Уставшие, мы лежим в обнимку. В полумраке комнаты видны лишь наши силуэты. Но даже в сумраке я могу разглядеть лицо командора, в особенности как он пылко смотрит на меня. В его глазах сверкает страсть. Наварро, еле дотрагиваясь, мягко гладит подушечками пальцев мои бёдра. От каждого его прикосновения я томно вздыхаю. Сейчас я могу думать только о Наварро: его сильных руках, крепком мускулистом теле, твёрдом члене; как он властно владеет мною, как горячо дышит мне в шею.

Плотно прижатой ладонью провожу по его спине снизу вверх. Чувствую кончиками пальцев шрамы. Откуда они? Раньше их не было. Это точно. Почему не избавится от них? Сейчас куча мазей, которые избавляют от шрамов всех видов за пару часов. Хотя, возможно, он следует старой поговорке шрамы украшают мужчину. Знаю! Он настолько суров, что оставил их на память. От этой мысли тихонько хихикнула.

— Что тебя рассмешило? — хриплым голосом спрашивает командор.

— Ничего. — улыбаюсь в ответ. — Ты делаешь мне щекотно.

Наварро лишь озадаченно хмыкает в ответ, резко сгребает меня своими ручищами и кусает в шею, причиняя одновременно боль и наслаждение. Я пытаюсь вырваться, но Наварро крепко меня держит.

— Господин Наварро, — слышится голос помощника сквозь нашу возню и мои довольные визги, — для важное сообщение. Секретное.

Наварро прекращает пытать меня, в момент соскакивает с кровати, спешно подходит к панели связи. Командор внимательно прослушал сообщение, после чего небрежно бросил наушник к панели.

Наварро поворачивается и медленно идёт ко мне. Он мрачнее тучи. Его брови нахмурены, а губы поджаты.

— Этельстан умер. — холодно произнёс он и включил светильник возле кровати.

— Не поняла. — медленно произношу. — Что ты сказал?

Его слова прозвучали так быстро и непонятно, что я словно пропустила их мимо ушей, будто и не говорил он ничего.

— Что слышала, пташка. Император мёртв. — командор говорит мрачно, он пытливо смотрит на меня, будто чего-то ждёт. — Сердечный приступ.

Становится холодно. Я натягиваю плед под самый подбородок. Как такое могло случиться? Я ведь ничего не сделала. От смятения и ужаса волосы встают дыбом. Я отвернулась от командора и уставилась пустым взглядом в одну точку.

— Я добавил яд в бутылку, из которой вы оба пили. — Наварро ладонью повернул мою голову к себе, чтобы посмотреть в мои глаза, из которых лились слёзы. — Я знал, что ты не сможешь этого сделать. Ты ведь не убийца, пташка, а мне не привыкать. — успокаивает он меня.

— Ты чудовище и мерзавец! — кричу на него в истерике. — Братоубийца!

Я бью Наварро то кулаками, то ладонями в грудь, по лицу, по рукам, да куда попаду. Бью его и кричу. Проклинаю его. Сыплю самыми последними словами, а ему все равно. Мои удары для него всё равно что королёк бьется крылышками о могучий дуб.

Вскоре я, обессиленная, рухнула к нему на грудь и начала рыдать, будто мать родная умерла.

— Прекрати плакать, Лора. — Наварро обнимает меня и гладит по голове. — Всё не так плохо.

Да уж, твой брат умер от твоей же руки! Отрава была и в моём бокале. Наварро использовал меня для того, чтобы Этельстан ничего не заподозрил. Я же тоже пила из той бутылки. Как повезло мне и Наварро, что у меня иммунитет ко всем известным видам яда. Как удобно! Ублюдок! Ненавижу его! Да чтобы я ещё раз позволила ему прикоснуться ко мне… Ни за что.

Я резко и грубо разрываю объятья. Смотрю на него с ненавистью и злобой. Это удивило Наварро.

— Больше никогда не прикасайся ко мне. — яростно говорю ему. — Или я убью себя.

— Лора, я… — растерянно говорит Наварро и тянет ко мне руки.

— Ничего не хочу слышать. — я пячусь назад и закрываю уши, начинаю бормотать текст простенькой пьесы, в которой я играла в театре.

Командор отступает. Он даже не пытается хватать меня или насильно заставить слушать его. Он молча одевается и уходит из комнаты, оставляя меня одну со всем этим дерьмом, в которое он же меня и втянул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению