Несносная жена Великого Мага - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Самсонова cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Несносная жена Великого Мага | Автор книги - Наталья Самсонова

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Кстати, именно он придумал фразу: «Да воссияет он навечно!» – это если кто-то упоминает короля, то другой должен сказать именно это, – припомнила мама. – Сейчас никто это уже не делает, а вот лет триста назад никто короля всуе не поминал.

Гаро посмеялся и откинулся на спинку стула. В этот же момент открылась дверь и в зал вошел милорд Тарнро.

– Милостивейшая позволит мне, ничтожному, присоединиться к общей трапезе?

И этот шут базарный опустился на оба колена.

– Тебе решать, – спокойно произнес Лидсмад.

То, что принимать решение предстоит мне, я уже поняла. Понять бы еще, где именно напортачил Карс и как ему сказать, что он может сесть за стол?

– Вы, милорд Тарнро, всегда желанный гость за нашим столом, – медленно, осторожно произнесла я. – Надеюсь, что все спорные вопросы мужчины решат между собой.

– А мы уже, – повеселел Карс и ловко подхватился на ноги. – Позвольте мне извиниться, леди Гаро. Я хотел сделать больно Лидсу, но в итоге моя злость задела и вас.

Я кивнула и спокойно ответила:

– Мой дракон обратил произошедшее к своей пользе. Вы не поделитесь причинами вашего поступка?

Карс сел за стол, положил перед собой руки и глухо произнес:

– Я посчитал его виноватым. То есть мы все проверили вместе – ритуал, мою с Мариос совместимость. Все проверили, убедились, что свиток не лжет, и я женился. А потом… Все случилось, и я подумал, что Лидс знал.

– Вы не хотели принимать тот факт, что вина в первую очередь лежит на вас? – с интересом спросила матушка.

Милорд Тарнро вздрогнул и криво улыбнулся:

– Да.

На столе начали появляться яства, и все дружно замолчали.

– Как вы получили ваш свиток? – спросила леди Маркаду.

Карс перевел на нее взгляд и удивленно ответил:

– Так же, как и Лидс. Это резервные свитки, они есть у каждого рода. Если вдруг цепочка Церпенов прерывается, то вступают в дело свитки.

– Ты уверен? – резко спросил Лидсмад. – Мне ничего не удалось узнать.

– Мне наконец ответил Вирс, – бледно улыбнулся милорд Тарнро. – Помнишь, почти сто лет назад была эпидемия? Твой дед-прадед ведь тогда погиб, да?

– Ему удалось создать вакцину, и болезнь была побеждена, – поправил друга Лидсмад. – Но да, его здоровье было подорвано, и спустя десять лет он тихо умер во сне.

Я прищурилась и спросила:

– И сколько осталось старых Церпенов?

– За те несколько жутчайших лет погибли почти все старики, – серьезно сказал Лидсмад. – Но это была случайность.

– Да-да, болезнь вырвалась из старых пещер, – добавил Карс. – Юные драконы разнесли ее на своих крыльях, но злого умысла в том не было.

– Хорошо, – кивнула я.

Бессмысленно спорить. Но позднее я попытаюсь обратить внимание Лидса на то, что прежние Квинлиг жили полной жизнью. В то время как сейчас все выглядит очень плохо.

– Так что со свитками? – нахмурилась леди Маркаду. – Вы начали говорить про своего друга, милорд Тарнро.

– Да, простите, – он потер лицо рукой, – я легко отвлекаюсь. Так вот, про свитки никто ничего не говорил. Мы с Лидсом думали, что они есть только у нас. Но после нашей с Мариос свадьбы к нам зачастили молодые Церпены. Вертелись, будто вынюхивали что-то. С одним из них мы подружились. Вирс тоже женился, и мы дружили семьями. Недолго, правда. И вот недавно он написал мне, спросил, как себя чувствует Мариос. Я сразу заподозрил, что с его женой произошло то же самое. И напрямую спросил его про свиток. Позавчера пришел ответ: ему передали свиток через третьи руки. Но он подлинный, он уверен.

– Все уверены, – вздохнул Лидс. – У меня тоже не возникло ни малейших сомнений.

– Бесполезно гадать. – Я улыбнулась. – Ответы ждут нас в Драконьих Горах. Ты дочитал книгу?

– Книгу? – Карс нахмурился.

– Ничего нового, – покачал головой Лидсмад и спросил: – Что будем делать с зельем? Я через перекупщиков достал несколько флаконов. Ты же не успела сварить?

– У меня запас. – Я погладила пальцами свои бусы. – Не хочу, чтобы король доподлинно знал, сколько времени нужно для изготовления универсального эликсира.

Лидсмад кивнул, и мы приступили к завтраку. После которого Карс униженно попросил у Гаро разрешения поговорить со мной наедине.

– О чем нам говорить наедине? – нахмурилась я.

– Прошу вас, Белая Кв… леди Гаро, умоляю.

Ничего не понимая, я перевела взгляд на Лидсмада. Тот тоже выглядел ошеломленным и сердитым.

– Мне не нравится твое желание остаться наедине с Аркадией, – прищурился Гаро. – Но я позволяю решать ей. Аркадия?

Ох, не люблю такие моменты. По-хорошему, нужно отказаться: жить-то мне с Лидсмадом, а не с Карсом. Но, с другой стороны, Тарнро – дракон, он знает, что можно, а что нельзя, и все равно рискует просить о разговоре наедине.

– Я поприсутствую, – негромко произнесла леди Маркаду.

– Да, – кивнула я и улыбнулась маме, – так я согласна.

– Не смею настаивать на ином, – склонил голову Карс.

Кажется, лорд Тарнро остался недоволен. Но это его личные драконьи проблемы.

– Тогда я выйду, – криво улыбнулся Гаро и бросил на стол салфетку, которую до этого держал в руках.

– Нехорошо вышло, – задумчиво произнесла леди Маркаду, когда за Лидсмадом закрылась дверь. – Что же вы такое важное хотите сказать, что выгнали хозяина замка из собственной столовой?

– Не сказать, – мотнул головой Карс. – Умолять.

– Опять? Вы сегодня только и делаете, что умоляете, – сощурилась леди Маркаду.

Тарнро оставил этот выпад без внимания. Он помолчал, затем вытащил из кармана бумагу и протянул мне. Но брать ее в руки было необязательно, я и так узнала свою собственную записку.

– Я следил за вами, леди Гаро. И перехватил ваше письмо к брату. Мальчишка, несший ее, не пострадал.

– Отличное начало делового разговора, – процедила я.

– Превосходное, – уныло кивнул дракон. – Но зато я честен. Не выдумываю небылиц о том, откуда знаю о ваших проблемах.

– У Карима проблемы? – ахнула леди Маркаду.

– Разрешимые, – тут же произнесла я. – Ничего опасного. Мам, ты не посмотришь, что там с Гаро?

– Вот уж нет, – матушка сложила руки на груди, – я никуда не уйду.

Милорд Тарнро склонил голову и задумчиво произнес:

– А вы эгоистичны, леди Гаро. Скрываете от матери проблемы брата, чтобы леди занималась только вами?

От гнева у меня потемнело перед глазами. Подавшись вперед, я зло выдохнула:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению